Журнал Эксперт
Журнал Русский Репортер
Эксперт ТВ
Досье:
Сюжеты:
  • Книги
Рубрика:

Сила, которая7

В байопике Алексея Варламова судьба Михаила Булгакова разыграна по законам античной трагедии

От книги Варламова отваливаешься, как насосавшийся клещ, — с переполненной своей ли, чужою ли кровью, гипертонически гудящей головой. Непрост, ох как непрост Михаил Афанасьевич для «сознательного» биографа; слишком много в его судьбе неевклидовой геометрии. До той степени, что даже насквозь трезвый, взвешенный, вечно в попытках сохранить нос холодным и чутким автор нет-нет да и выкидывает коленца одно чудесней другого, — о наблюдающем из потустороннего мира за протагонистом Жан-Батисте Мольере, о ведьме Елене Сергеевне Булгаковой или о неслучайно убитом накануне решения постановочной судьбы «Бега» прототипе генерала Хлудова. Показательно, какого рода связующую нить выбирает Варламов для своего байопика: в оторопи, иначе не скажешь, перед материалом прилежный биограф не находит струны более адекватной, нежели мотив Судьбы, Рока в самом античном смысле. Эту движущую силу со стороны можно сколько угодно воспринимать как театрализованный прием, «бога из машины», но, по всей видимости, сам автор относится к ней именно что с благоговейным трепетом.

По собственному замечанию Варламова, «булгаковедение» — одна из наиболее разработанных жил в отечественной литературной науке: множество предшественников, тьма интерпретаций. Варламов прилежно ссылается, с кем-то (как с Мариэттой Чудаковой, наиболее, на предыдущий момент, известным биографом Булгакова) осторожно полемизирует, при этом, подобно дотошному следователю, не устает восклицать, что с достоверностью установить факт возможно, лишь имея подтверждение из нескольких независимых источников. Что, даже с поправкой на изменчивую человеческую натуру, представляется маловероятным для эпохи 20–30-х, эпохи недомолвок, умолчаний, зачастую — явной лжи.

Как итог подобного рьяного взыскания истины биография процентов на восемьдесят представляет собой хронологически выстроенный дайджест откомментированных источников, а в промежутках с умницей-автором нежданно случаются откровения мистического толка.

Надо заметить, что недолгая и относительно небогатая перипетиями жизнь Михаила Булгакова тем не менее настолько богата загадками отношений, что дает все основания ясной голове биографа перегреться и закипеть. Отпрыск древних родов «колокольного дворянства», консерватор и монархист, не приемлющий декадентства, отдавший Серебряному веку дань разве что в виде пагубного увлечения морфием, белогвардеец (служил в Добровольческой армии и от эмиграции удержан паратифом), Михаил Булгаков имел дерзость всерьез делать литературную карьеру в самые что ни на есть вааловы времена. Он предлагал советской печати роман «Белая гвардия», а его пьеса «Дни Турбиных» была поставлена во МХАТе, понравилась товарищу Сталину (посетил спектакль 15–16 раз). Именно Булгакову, первому из литераторов, позвонил кремлевский горец с вопросом — мы настолько вам надоели?.. Именно Сталину, «королю-солнце», адресовал Булгаков своего «Мольера», о нем писал компрометирующую в глазах современных либералов (легко им!) пьесу «Батум» о юности советского дуче. Булгаков был травлен «гегемоном» — литературной, критической клакой; но разговаривал всю жизнь — с «игемоном». Что — при буквальности подобия — оказалось далеко не одно и то же. Показательно, что там, где революционер Замятин от греха подальше утек за границу, где конармеец Бабель нашел красную свою Голгофу, монархист Булгаков имел уверенность писать ярлыки кремлевскому хану и роптать, роптать на участь при том.

Варламов на десятках страниц подробно разбирает отношения Мастера с православием. Хотя, кажется, автору предпочтительнее было бы выводить своего героя не из некоей абсолютной церковной практики, но из архаического ее лукового донца, из лукавой Византии, из отношений базилевса и придворных его умников-книгочеев. Фигуру базилевса, деспота Джугашвили, в булгаковском творчестве трудно переоценить. Под этой молнией писатель Булгаков буквально распадается надвое, как расщепленное, лишь корнями единое дерево. Это дерево, как дуб Андрея Болконского, зеленеет и поныне, но приятие одной его части часто означает отторжение другой. Вчитываясь, можно заметить, что Булгаков «Белой гвардии» и Булгаков «Мастера…» — это фактически разные люди. Тому ясному, светлому, личному началу чести и доброты, что есть в «Белой гвардии», нет места в великом романе о «силе, что вечно хочет зла, но совершает благо». Варламов, по всему, откровенно на стороне Булгакова-белогвардейца; тут он видит Булкагова-человека, и лучше бы он таковым и остался. Почему? Потому что Булгаков «Мастера» — писатель, и как писатель — «отпал от Бога, потому что был писателем от Бога». Да, писатель — он такая сволочь! Не что иное, как совершенное в точности подобие мира, его метафора. А мир тот, согласно критику-богослову Иоанну Шаховскому, — «неистинное добро». Иными словами — сила, которая...

Сам Варламов, сознательно или нет, занял по отношению к своему герою почти пилатовскую позицию: не имея полной решимости оправдать его карьеризм, эгоцентризм, жестокость в человеческих отношениях одним только великим талантом, он отдает разрешение истиной на долю (и волю) читателя. Это очень по-булгаковски, и успех Варламова как биографа здесь, как ни странно, представляется особенно заслуженным — хотя бы потому, что в альтернативу традиции завершенной, цельной, но личной правды, представленной хотя бы в работе Чудаковой о Булгакове, автор предлагает дискретную, брезжущую, сложноуловимую, но — истину. Ту истину, что ускользает, не дается в руки, которую в принципе — не зафиксировать и не установить в протоколе. Варламов беспомощно разводит руки — и в этот момент она приходит: шумом в голове, кровяным ударом, внезапной красной слепотой фотолаборатории, где «синеглазый волк» тридцатых, Михаил Булгаков, опускает на сухую загнанную морду предсмертные темные очки.

Будь в курсе трендов, подпишись на Expert.ru в социальных сетях ВКонтакте или .
Статьи на тему: «Литература»
печать Эксклюзивные книги и подписка на журналы 2012
Рейтинг материала: 0
Комментарии7

Необходимо зарегистрироваться или авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

«Такого слова biopic нету в Oxford Dictionary.»



















Такое слово есть, только не в британском (чьим словарем является оксфордский вариант), а в американском. Например - вот ссылка на Вебстерский словарь: http://www.merriam-webster.com/dictionary/biopic

0

«Такого слова biopic нету в Oxford Dictionary.»



















Такое слово есть, только не в британском (чьим словарем является оксфордский вариант), а в американском. Например - вот ссылка на Вебстерский словарь: http://www.merriam-webster.com/dictionary/biopic

0

Такого слова biopic нету в Oxford Dictionary.

Английский язык богат. Как и русский. Однако, приличные люди не пользуются жаргоном и феней. Ни на том ни на другом языке.

Авторша видимо из свежей породы крыжопольских интеллигентов которые не уменют грамотно выразится ни на одном языке.

0

Т.е., Павел Евгеньевич, Вы хотите сказать, что то, что это не биография в традиционным понимании, делает эту книгу фильмом????

0

Возможно, термин правильный - это не совсем биография, в традиционнм понимании. Что касается взаимоотношений со Сталиным… В “Мастере и Маргарите” сказано прямо: “ТАМ прочитали ваш роман и решили..”, более точной характеристики не встречал. Кстати, погоны в Красной Армии были “навеяны” как раз “Белой Гвардией”.

0

Хотел исправить фамилию местечкового еврейского писаки (очень низкого (даже подлого)) литературного уровня, но решил, что “очепятка к месту”.

0

Точно потому же, что оные критики не понимают глубинного духовного сродства Иосифа Сталина и Михаила Булгакова, каждый из которых мечтал о возрождении Империи. А всякие Б*** и прочая шваль наслаждалась как раз распадом….

В общем “разруха в голове” отсюда и баопики и прочие БАоБабы…

0

… наши уважаемые критики похабят русский язык дурацкими словами, нормальный эквивалент которых в русском давно имеется. К тому же не понимая значения этих самых дурацких слов.

Ну почему «байопик», когда можно сказать «жизнеописание» или «биография». Вообще-то, слово “biopic” - сокр. от английского “biography picture”, что означает биографический фильм. Так при чем же тут книга???? Самое страшное, что начитавшиеся модных слов идиоты будут как попки потом эти слова вне контекста употреблять. Зла не хватает.

0
Загружается, подождите...
Реклама на сайте >