- «Эксперт» №44 (728) /
- 08 ноя 2010, 00:00
История одного сопротивления1
Как-то раз, путешествуя по Англии, американка Мэри Энн Шеффер оказалась на острове Гернси и задержалась там из-за нелетной погоды. Пока висел туман, Мэри Энн засела в книжной лавке и перечитала все, что нашла об истории Нормандских островов. Закрыв последнюю страницу «Джерси под железной пятой» — о жизни на острове во время Второй мировой, Шеффер решила, что напишет собственную историю — о немецкой оккупации Гернси.
Писательница чуть-чуть не дожила до выхода романа. Окончательным редактором «Клуба любителей книг и пирогов из картофельных очистков» стала ее племянница Энни Бэрроуз — автор нон-фикшн и популярных детских книг. Изданная год назад в Америке, эта книга вызвала необыкновенный ажиотаж и была признана чуть ли не одной из лучших книг о войне.
А начинается все с пустяков: лондонская колумнистка Джулиет Эштон, находясь в литературном турне, ведет переписку с издателем и подружкой. Темы легковесные — ланчи, званые ужины, невезение с мужчинами, неясные планы на будущее, ну и «что бы еще такое написать». Но уже через четыре-пять страниц из этой чепухи возникает Англия 1946-го: с окон уцелевших домов снято затемнение, королева, подавая нации пример аскетизма, донашивает наряды 1939 года, а по карточкам уже можно достать сахарную пудру и яйца. А еще через страницу Джулиет приходит письмо от некоего Доуси Адамса с острова Гернси, которому попался экземпляр «Сочинений Элии» Чарлза Лэма с ее экслибрисом. Бывший свиновод (свиней на острове не осталось) просит мисс Эштон узнать адрес магазина, где можно заказать другие произведения мистера Лэма, чьи книги так смешили и утешали его во время фашистской оккупации. И между прочим упоминает о гернсийском литературном клубе… «Наверняка история клуба восхитит читателей “Таймс”, — решает Эштон и просит рассказать подробности. Письма книголюбов летят в Лондон одно за другим. У каждого — свой уникальный голос и своя история. Так Джулиет вовлекается в островной мир — домохозяек, портних, плотников и каменщиков, многие из которых не брали книг в руки со школьных времен, но в годы оккупации смогли благодаря им выжить.
Британские войска ушли с острова без сопротивления. А немцы поначалу поощряли местных жителей в их культурных занятиях с целью показать Британии, что немецкая оккупация — оккупация идеальная. Как они собирались донести эту информацию, не ясно, поскольку телефонный и телеграфный кабели между Гернси и Лондоном перерезали в первый же день высадки войск в июне 1940 года. Отвоевав кусочек Англии, фашисты думали: еще прыжок — и они в Лондоне. Но прыжка не получилось, а оккупация растянулась на целых пять лет. Становилось все хуже и хуже. Гернсийцы голодали, не имели вестей и тосковали: вдруг немцы навсегда. Боялись за отправленных в эвакуацию детей: «А если и Англию захватили — каково там ребятишкам одним, без семьи?» Потом начали голодать и немцы: ловили и обдирали собак и кошек («Третий Рейх обедает!» — говорили гернсийцы). Ночью по полям и лесам в поисках еды бродили рабочие «Организации Тодта» — пленные из Восточной Европы, пригнанные на принудительные работы. За воровство или попытку побега им полагался расстрел, а островитянам за помощь и укрывательство — концлагерь в Германии.
Конечно, оккупация Нормандских островов не то же самое, что оккупация Минска или Варшавы, и на протяжении многих лет об этом судили довольно жестко: или ты был в Сопротивлении, или сотрудничал с фашистами. Но спустя годы многие стали признавать, что рассуждать настолько прямолинейно нельзя — ведь все было гораздо сложнее.
История острова в изложении Мэри Энн Шеффер — об этом. О том, что не всякая женщина, родившая от немца, спала с ним за чулки и помаду. А пароход с проститутками, затонувший по пути в Сен-Мало, был набит не «немецкими подстилками», а несчастными девушками, присланными с захваченных территорий. А Сопротивление возможно не только с оружием в руках. Островитяне кормили и укрывали пленных, расплачиваясь за это собственной жизнью — как Элизабет Маккена, «благослови ее Господь». Та самая, которая придумала Клуб любителей книг, полюбила вражеского офицера и родила от него дочку, а за помощь сбежавшему поляку была отправлена в концлагерь Равенсбрюк.
А еще это роман об утопленной и ожившей кошке Пышке и Оскаре Уайльде, козе Ариэль, философе Сенеке и «колдунье» Изоле. И конечно, о мистере Дарси, без которого никак не могло обойтись в этой кажущейся такой простодушной, но полной «английскими» литературными аллюзиями прозе, где переплелись, прикрывшись английским же юмором, любовные истории, война и детектив.
Герои романа, обманув немцев, зажарят свинью и будут играть в «мертвую невесту». Для девочки Кит купят стеганого бархатного хорька, а мальчику Илаю пришлют из Лондона драгоценную для него посылку. Еврей Джон Букер, с благословения островитян целых три года притворявшийся лордом Тобиасом Пенн-Пьерсом, расскажет, как выжил в концлагере Бельзен в апреле 1945-го.
Будет очень страшно. Будут большая любовь и большое мужество. А милосердия и сострадания столько, что Наталья Леонидовна Трауберг, доживи она до выхода книги, наверное, решила бы ее перевести.
P. S. Роман отошлет к исследованию Пола Сандерса «Британские Нормандские острова во время немецкой оккупации 1940–1945 годов», откуда мы узнаем, что на принудительных работах на Гернси были и советские пленные. После войны за ними приехали представители наших властей, чтобы вывезти их на родину. Одному удалось сбежать — его укрыли местные жители.

















Необходимо зарегистрироваться или авторизоваться, чтобы оставить комментарий.
Cпасибо, Лена, что Вы заметили эту книгу. Удвивительно, что этот обаятельный “английский” роман написали американки
Cпасибо, Лена, что Вы заметили эту книгу. Удвивительно, что этот обаятельный “английский” роман написали американки