Дубляж высшей пробы

Культура
Кино
«Эксперт» №45 (1096) 5 ноября 2018
Интервью с Ярославой Турылевой — королевой отечественного дубляжа
Дубляж высшей пробы

Ярослава Турылева — абсолютный рекордсмен по количеству иностранных фильмов, дублированных для российского кинопроката. Ее фильмография, состоит более чем трех тысяч картин, включая «Гадкий я», «Шрек», «Монстры на каникулах», франшизу «Форсаж», «Мир Юрского периода», «Парфюмер. История одного убийцы», «Призрачная нить», «Девушка из Дании». На протяжении почти трех десятков лет она самый востребованный режиссер отечественного дубляжа. И сейчас у нее в работе сразу несколько фильмов. Одна из грядущих премьер — анимационный фильм «Гринч». В ее преддверии «Эксперт» поговорил с Ярославой Турылевой о об искусстве соединения голоса одного актера — того, кого мы слышим, и тела другого — того, кого мы видим в кадре.

Как вы попали в дубляж?

— После окончания Щукинского училища в театре я работала совсем немного — всего год, в Ленкоме. Так сложились обстоятельства, что я съездила на гастроли, сыграла спектакль и после этого распрощалась с театром навсегда, очень быстро осознав, что мое восприятие того, каким должен быть театр, резко расходится с действительностью жизни за кулисами (закулисье — дело тонкое). И, полагаю, не одна я решала для себя такую проблему. А в дубляж я попала очень рано. Мой папа Георгий Николаевич Громов был одним из основателей, а затем главным редактором «Союздетфильма» (с 1948 года — Киностудия имени М. Горького. — «Эксперт»). Он очень рано умер, еще в 1948 году. Мама вынуждена была пойти работать, и мы, три маленькие девочки, тоже стали работать. Я много озвучивала детских персонажей. Тогда детей озвучивали актеры-травести, сами дети делали это очень редко. Моя сестра Ольга Громова начала озвучивать с шестилетнего возраста и за всю свою жизнь озвучила колоссальное количество советских фильмов и мультфильмов.

«Кортик» и «Бронзовая птица» — как вы на этих фильмах стали одновременно и голосом главного героя, и режиссером озвучания?

— «Кортик» и Бронзовая птица» создавались на студии «Беларусьфильм». А я там уже снималась в главной роли в фильме «Рассказы о юности». Еще на фильме «Кортик» выяснилось, что, к сожалению, у всех трех исполнителей главных ролей есть проблемы на озвучании. Тогда второй режиссер нашел трех актрис, в том числе меня. Мы приехали, записались. Режиссер фильма Николай Калинин, прослушав пробы, нас утвердил, и мы начали с ним работать. Неожиданно он заболел и через три дня скоропостижно скончался. Зная, что у меня актерско-режиссерское образование, ко мне обратились за помощью, и я согласилась быть режиссером дубляжа и одновременно озвучить главного героя в исполнении Сережи Шевкуненко (исполнитель главной роли в фильмах «Кортик» и «Бронзовая птица». — «Эксперт»).

Сережу я знала с рождения, мы жили в одном доме, а его родители работали на «Мосфильме». К сожалению, у него была трудная судьба, которая закончилась трагически: он был убит. Сережа способный был парень, но ему было очень трудно озвучивать самого себя. Не каждый актер может это делать. На моей памяти было много случаев, когда актеры не могли себя озву