ПУБЛИКУЙТЕ НОВОСТИ О ГЛАВНЫХ СОБЫТИЯХ
СВОЕЙ КОМПАНИИ НА EXPERT.RU

Самое интересное за месяц с комментариями шеф-редактора. То, что нельзя пропустить!

Политика

Занимательная лингвистика

2010

От редакции

Инцидент, связанный с переводом на русский язык направленного в Латвию доклада «Дискриминация-2009», подготовленного Еврокомиссией по ситуации с равноправием полов в Евросоюзе, виновных не выявил, однако в очередной раз всколыхнул общественное обсуждение положения русского языка в странах Балтии. Напомним, в марте представительство Латвии в Брюсселе обратилось в Еврокомиссию с требованием объяснить, почему текст доклада, подготовленный для Латвии, составлен не только на латышском, но и на русском языке (русский язык не является официальным языком Евросоюза, а также государственным языком Латвии). По версии евродепутата Инесе Вайдере, случившееся – не что иное, как проявление неуважения к странам Балтии. Посол Латвии в Евросоюзе Нормунд Попенс, в свою очередь, сообщил, что ответственные представители кабинета вице-президента Еврокомиссии Вивиан Рединг извинились за сложившуюся ситуацию, отметив, что случилось недоразумение.

Между тем объяснение этому недоразумению лежит на поверхности: несмотря на все попытки прибалтийских стран снизить статус русского языка, Латвия, Литва и Эстония по-прежнему остаются билингвистическими странами, при этом второй язык – именно русский. Устав бороться с очевидным, прибалты смягчили свое лингвистическое давление: если прежде публичные обвинения в излишней русификации балтийских стран зачастую звучали из уст высокопоставленных правительственных чиновников, то ныне это прерогатива лишь представителей национальных общественных элит. Ранее министр иностранных дел Латвии Марис Риекстиньш призывал «не заострять внимание на формальном статусе русского языка». «В Латвии многие СМИ выходят на русском. Формальный статус ничего не изменит, главное, чтобы люди, которые хотят говорить на русском, могли это делать», – считает Риекстиньш.

Директору департамента по работе с соотечественниками за рубежом Министерства иностранных дел России Александру Чепурину по должности требуется проявлять оптимизм. «Кое-кто пытается доказать, что русский язык – это язык России, поэтому говорят о том, что Россия навязывает иностранный язык. Но по-русски говорят и в Латвии, и в Казахстане, поэтому статус этого языка должен быть соответствующим», – говорит Чепурин, подчеркивая, что русский язык в странах Балтии должен иметь статус государственного.

Но оптимизм Москвы разбивается об апатию русских общин в Прибалтике. Давление снаружи достойно похвалы: правительство России через специальные проекты по укреплению роли русского языка, через Конгресс российских соотечественников активно работает в Балтийских странах. Авторы опубликованного в середине апреля в Таллине ежегодного отчета Полиции безопасности Эстонии уверены, что в ближайшее время можно ожидать попыток со стороны России расширить сферу своего влияния через СМИ на соседние государства, в том числе на Эстонию и другие страны Балтии. Согласно отчету, для подобного развития сценария «неизбежно создается благоприятная почва в местных русскоязычных СМИ, находящихся в сложном экономическом положении».

Но ситуация в русскоязычных общинах далека от идеала. В условиях жесткого существования конца 1980-х – конца 1990-х годов они мобилизовались и смогли сохранить русский язык не только для общения между собой, но и для общественной деятельности. Ныне, когда градус напряжения значительно снизился, снизилась и их общественно-политическая активность. Невнятная лингвистическая стратегия приводит к неверию в то, что в обозримом будущем удастся добиться официального признания русского языка. 

«Эксперт Северо-Запад» №15 (461)
«Эксперт» в Telegram
Поставить «Нравится» журналу «Эксперт»
Рекомендуют 94 тыс. человек



    Реклама



    «Экспоцентр»: место, где бизнес развивается


    В клинике 3Z стали оперировать возрастную дальнозоркость

    Офтальмохирурги клиники 3Z («Три-З») впервые в стране начали проводить операции пациентам с возрастной дальнозоркостью

    Инновации и цифровые решения в здравоохранении. Новая реальность

    О перспективах российского рынка, инновациях и цифровизации медицины рассказывает глава GE Healthcare в России/СНГ Нина Канделаки.

    ИТС: сферы приложения и условия эффективности

    Камеры, метеостанции, весогабаритный контроль – в Белгородской области уже несколько лет ведутся работы по развитию интеллектуальных транспортных систем.

    Курс на цифровые технологии: 75 лет ЮУрГУ

    15 декабря Южно-Уральский государственный университет отметит юбилей. Позади богатая достижениями история, впереди – цифровые трансформации

    Когда безопасность важнее цены

    Экономия на закупках кабельно-проводниковой продукции и «русский авось» может сделать промобъекты опасными. Проблему необходимо решать уже сейчас, пока модернизация по «списку Белоусова» не набрала обороты.

    Новый взгляд на инвестиции в ИТ: как сэкономить на обслуживании SAP HANA

    Экономика заставляет пристальнее взглянуть на инвестиции в ИТ и причесать раздутые расходы. Начнем с SAP HANA? Рассказываем о возможностях сэкономить.

    Армения для малых и средних экспортеров

    С 22 по 24 октября Ассоциация малых и средних экспортеров организует масштабную бизнес-миссию экспортеров из 7 российских регионов в Армению. В программе – прямые В2В переговоры и участие в «Евразийской неделе».


    Реклама