В подушку говорить не придется

21 августа 2000, 00:00

Кабинет министров Латвийской Республики вновь отложил утверждение Правил реализации Закона о государственном языке, который был принят парламентом и подписан президентом Вайрой Вике-Фрейбергой в декабре прошлого года и должен вступить в силу 1 сентября года текущего. Комитет правительства, готовящий документы для рассмотрения, пока не сумел окончательно отредактировать Правила с учетом замечаний, высказанных Верховным комиссаром по вопросам нацменьшинств ОБСЕ Максом ван дер Стулом. Однако премьер-министр Андрис Берзиньш выражает уверенность, что за оставшиеся до введения закона дни Правила будут приняты.

Сам факт недовольства ОБСЕ этим документом взбудоражил русскоязычное население республики, хотя все сформулированные Максом ван дер Стулом претензии носили чисто формальный, бюрократический характер и ничего не меняли в самом законе о госязыке.

Правила представляют собой пакет документов, но их суть сводится к 9 пунктам, регламентирующим:

1) действия Центра государственного языка;
2) необходимость перевода документов;
3) принципы употребления иностранных языков в официальных документах;
4) осуществление синхронного перевода на публичных мероприятиях;
5) степень владения латвийским языком претендентов на государственные должности;
6) написание официальных названий предприятий и фирм;
7) правописание фамилий и имен;
8) использование языков в сфере информации;
9) размер госпошлины для аттестации сдающих экзамен по государственному языку.







Пункт о правописании имен - больное место для русскоязычного населения Латвии. Как анекдот здесь рассказывают о случае с человеком по фамилии Шишкин, который в обратном переводе с латышского официально превратился в Сиськина. Но на самом деле особенно важны для людей, слабо владеющих латышским языком, пункты 1, 5 и 8.

Согласно последнему варианту Правил, который, скорее всего, и будет принят правительством, инспекторы учреждения под названием Центр государственного языка имеют право наложить административный штраф за нарушение закона о госязыке и, разумеется, будут пользоваться этим правом. Для занятия должности на государственной службе будет необходимо знать латышский язык в совершенстве. Пункт 8 регламентирует те случаи, когда человек, не владеющий или слабо владеющий латышским языком, может потребовать от государственного чиновника говорить с ним по-русски. На настоящий момент Правила предусматривают, что на русском языке обязаны отвечать полицейские, работники "скорой помощи" и других госслужб, связанных с экстремальными ситуациями. Кроме того, гражданин или "не-гражданин" Латвии имеет право в устной форме обратиться по-русски к любому чиновнику и вправе ожидать ответа на русском языке. Но если обращение письменное, то оно должно быть на государственном языке или к нему следует приложить перевод на латышский.

Таким образом, главное опасение русскоязычных граждан и "не-граждан" Латвии, что после 1 сентября они, как здесь выражаются, смогут говорить только в подушку, не подтверждается.

Тем временем в парламенте Латвии говорят о необходимости нормализации отношений с Россией. Генпрокуратура республики, до сих пор бравировавшая своей независимостью от мнения политиков, немного поломавшись для приличия, пригласила российских специалистов участвовать в международном собрании по расследованию уголовных дел нацистских преступников Конрада Калейса и Карлиса Озолса, которое состоится в Риге 14 и 15 сентября. И наконец, МИД республики, возглавляемый жестким сторонником быстрейшего вхождения Латвии в НАТО и дистанцирования от России Индулисом Берзиньшем, официально выразил готовность Латвии развивать сотрудничество с Российской Федерацией. Министерство также приветствовало решение правительства России назначить российского сопредседателя латвийско-российской Межправительственной комиссии и считает это шагом к возобновлению ее деятельности.