Благополучная Дания отвергла единую европейскую валюту 53% голосов. Такой исход референдума, в принципе, был предсказуем, хотя до последнего момента в Европе, а особенно в правительстве королевства надеялись на противоположный результат. Воля народа ударила прежде всего по авторитету премьер-министра Поуля Нюрупа Расмуссена - он заявил о личном "политическом поражении", так как сделал евро пьедесталом своей политической карьеры. Кроме того, по итогам референдума Дания в ближайшие несколько лет продолжит оставаться в ЕС на вторых ролях, так что датский министр финансов и далее не будет присутствовать на заседаниях Центрального европейского банка во Франкфурте-на-Майне.
Как полагает министр иностранных дел Дании Нильс Хельвег Петерсон, результаты голосования следует рассматривать с точки зрения психологии, а не экономики. Почти 90% пришедших на референдум жителей Дании решали для себя скорее вопрос не о евро, а о Европе. Экономически Дания столь близко связана с остальной континентальной Европой, что присоединение в действительности мало что изменило бы. Так что политические факторы на сей раз перевесили экономические.
Датское королевство
Похоже, скандинавская мифология пустила слишком глубокие корни в сознании потомков викингов. По представлению скандинавов, они жили в Митгарде - среднем мире, окруженном миром враждебным - Утгардом, и ему постоянно надо было что-либо противопоставлять. Поэтому движение наперекор мнению западного большинства - вполне в национальных традициях. Достаточно вспомнить, что Дания была единственной страной НАТО, отказавшейся размещать у себя ядерное оружие в период обострения "холодной войны", а в июне 1992 года она не присоединилась к Маастрихтским соглашениям, проигнорировав выгоды, которое сулило это присоединение.
Именно экономическими выгодами пытались вначале соблазнить датчан сторонники введения евро. Все пять ведущих политических партий Дании, торговые союзы, деловые лидеры и ведущие СМИ призывали голосовать "за". Евро защитит экономику, избавит ее от воздействия колебаний национальной валюты, увеличит влияние Дании в ЕС - вот их основные аргументы. Но даже сделанное накануне референдума заявление премьер-министра о том, что отрицательный его исход приведет к росту учетной ставки, не смогло поколебать еврофобию датчан. Смутила их и реформа пенсионной системы, которую называли необходимым условием введения евро. Позднее назывались и внешние причины провала евровалюты: топливный кризис, затронувший многие страны Европы, и падение курса евровалюты с момента ее ввода в январе 1999 года на 25-30%.
Можно было доказать определенную экономическую пользу от введения европейской валюты для Дании. Но это не избавило бы от страхов и споров о том, что ее принятие может привести к потере суверенитета и к зависимости государства от Брюсселя. Чем скептичнее нация относится к Европе, тем большую роль играет политика. Тем важнее для страны независимость, и, таким образом, тем больше должны быть экономические выгоды, дабы компенсировать некоторую несамостоятельность национальной политики.
В Дании опасались, что наднациональная бюрократия будет обслуживать интересы больших стран в ущерб малым. Небольшие страны, говоря языком местной мифологии, боятся превратиться в карликов в холодном пещерном Нибельгейме Евросоюза, где их заставят добывать золото для главного карлика. (Это, кстати, касается и будущих членов ЕС. По словам представителя эстонского правительства Приита Поиклика, "результаты также показывают, что большие страны в ЕС должны уделять больше внимания роли малых стран в будущем развитии союза".)
Остальная Европа
Саму Европу нежелание Дании присоединяться волнует меньше. Казалось, оно может превратиться в проблему - по подсчетам экспертов, отказ Дании мог уронить евро на 0,2-0,35 доллара. Однако по объявлении итогов референдума падение евро на поздних торгах в Нью-Йорке оказалось весьма незначительным - рынки были готовы к отказу Дании. Доля страны в европейской экономике не слишком велика - всего около 2%, и потому можно ожидать, что отрицательный результат датского референдума не создаст больших проблем для евро.
Европа, несмотря на слабость своей валюты, склонна ей доверять. Об этом свидетельствует доклад Международного экономического форума: вопреки падению евро, число довольных единой валютой граждан в странах ЕС за последний год ощутимо выросло.
Вскоре принять решение предстоит еще двум колеблющимся странам с развитой экономикой - Швеции и Великобритании. В Швеции в целом более чем удовлетворены поведением кроны, и поэтому перед правительством встает вопрос о том, на какой срок назначить референдум, особо не рискуя получить тот же ответ, что и их датские коллеги.
В традиционно же скептической Великобритании дело обстоит несколько иначе. Там число недовольных тем, как ведет себя фунт, преобладает, а недовольство валютной политикой властей в значительной мере переносится и на саму валюту. Поэтому вероятность принятия евро на сегодня довольно высока. Британский премьер Тони Блэр заявил, что намерен провести референдум весной 2002 года, если к этому моменту будет отмечена достаточная конвергенция экономик стран зоны евро и Великобритании. Но окончательное слово остается за избирателем.