Диалектика «Освобождения»

На улице Правды
Москва, 20.04.2009
«Эксперт» №15 (654)

1 марта 1953 г. (к смерти Сталина не подгадывали, так ирония истории распорядилась) из Мюнхена стала вещать на СССР радиостанция «Освобождение». И тридцать с лишним лет изобличение «мюнхенского осиного гнезда» служило изрядной темой советской контрпропаганды, а козырным доводом в ней было то, что большая часть сотрудников радио ушла на Запад в 1943 г. с немецкими обозами. Был еще плен и принудительный угон на работы в рейх, но пленники и угнанные в штате не были особо представлены; основным же каналом формирования второй эмиграции был добровольный уход с отступавшим немцем, что порождало соответствующие вопросы.

Посмотрев на вещи охлажденно, заметим, что американцам при создании радиостанции брать где-то иные кадры было бы и затруднительно. Всякое СМИ предполагает, во-первых, максимально трудоспособный возраст сотрудников, во-вторых, некоторое знание ими своей аудитории. Самым молодым представителям первой эмиграции к 1953 г. было уже за пятьдесят, а последний раз они видели родную страну в 1920 г. На вопрос о том, что общего между прежней Россией и послевоенным СССР, один репатриант отвечал: «Только снег». Даже если не только снег, тридцать лет ломки всего прежнего жизненного уклада страны служили к полной дисквалификации эмигрантов первой волны. Не то что в сути — в простейших реалиях СССР они понимали столько же, сколько природные иностранцы. Поэтому за неимением другого брали относительно недавно покинувших СССР, а на замаранность особо не смотрели.

Степень любви к покинутой стране и к ее порядкам нетрудно себе представить, тем более что порядки образца 1953 г. и предыдущих лет и до сего дня не у всех вызывают восторг. Что же говорить о тех, кто имел возможность испытать их на себе и на своих ближних, да и о тех, кто, не пострадав лично, задыхался от ненависти к глумливой песне про страну «где так вольно дышит человек». Естественно, не забудем, что при сотрудничестве с немцем «на этот короткий чумной пир слетелось во множестве и воронье, любящее власть и кровь». Любви к Советам там также было немного.

Учтем опять же, что современники, пусть сколь угодно ненавидящие друг друга, говорят на куда более близких языках, нежели вроде бы единомысленные предки и их потомки. Сталин и Черчилль, де Голль и Гитлер изъяснялись в много более сходной стилистике, чем Сталин и Брежнев, чем Рузвельт и Клинтон. То же можно сказать о советских и антисоветских текстах 50-х гг. Сатирические скетчи, зачитываемые из Мюнхена «бывшим танкистом и трактористом Иваном Ивановичем Октябревым (i. e. бывшим сотрудником оккупационной газеты Л. Пылаевым), стилистически неотличимы от политической сатиры журнала «Крокодил» 50-х гг. «Как мать говорю и как женщина» сочинялось в Мюнхене с той же механической надрывностью, что и в Москве. Разделенные железным занавесом советские люди изъяснялись конгениально.

Дальнейшая эволюция стиля могла бы служить подтверждением теории конвергенции. Помягчание советской риторики и отказ от учения о неизбежности войны отозвались переименованием ра

У партнеров

    «Эксперт»
    №15 (654) 20 апреля 2009
    Протекционизм
    Содержание:
    Если это не протекционизм

    Зависимость национальных экономик от международной торговли пока удерживает правительства от радикального протекционизма. Но хотя масштабных торговых войн пока удается избежать, защитные меры применяются все шире, а протекционистский инструментарий становится все более разнообразным

    Обзор почты
    Реклама