Шиворот-навыворот

Культура
Москва, 22.02.2010
«Эксперт» №7 (693)
24 марта в Москве стартует ежегодный фестиваль «Другой театр из Франции и не только». Организаторы, не изменяя главному принципу фестиваля, намерены ознакомить россиян с театрами нетрадиционных форм, ведущими творческий поиск в сфере синтеза различных видов искусств

Идея фестиваля принадлежит Доминику Жамбону, руководителю Французского культурного центра в Москве, в свое время работавшему директором театра, тонкому ценителю современного сценического искусства. Им же было придумано и название фестиваля, в рамках которого, начиная с 2006 года, французы регулярно привозят только то, что не укладывается в понятие традицонного театра, то, что находится на стыке драмы, музыки, цирка, пантомимы и много чего еще. Как правило, это маленькие экспериментальные коллективы, объединяющие представителей разных творческих профессий — драматических актеров и мимов, акробатов и танцовщиков, художников и видеоартистов, кукольников и клоунов, музыкантов и фокусников.

С жанром театрализованного цирка, перекочевавшего с арены на сцену, и театром, многое заимствующим из смежных искусств, нас регулярно знакомит Международный театральный чеховский фестиваль. Однако Чеховфест делает ставку на масштабные спектакли, тогда как «Другой театр» принципиально представляет театральные проекты малых форм. Причем порой таких малых, что даже небольшая сцена Центра им. Мейерхольда, где обычно проходит фестиваль, может оказаться слишком просторной.

Впрочем, камерность фестиваля не подразумевает его элитарности. На большинство спектаклей можно смело приходить с детьми. Так, например, «Проект RW» театра «Катр Эль», которым откроется фестиваль, во Франции обычно анонсируется как детский спектакль. Хотя литературную основу этого представления трудно отнести к жанру сказок или приключений.

«Проект RW» — театрализованный пересказ «Прогулки», поэтического дневника одного из новаторов литературы первой половины ХХ века, швейцарского писателя-модерниста Роберта Вальзера. Чтобы передать оригинальный стиль и атмосферу текста, создателям спектакля пришлось выйти за рамки драматического театра, вставив в спектакль акробатические трюки на воздушной трапеции и наложив драматическое действие на видеопроекцию, точнее сказать, вписав сценическое действие в анимационный фильм.

У маленьких французов обычно не возникает вопроса, ради чего был сделан микс из литературы, театра, цирка, кино и музыки. Однако не исключено, что представление с элементами цирковой эквилибристики, театра теней и видео вызовет недоумение у нашей взрослой публики. Такую оговорку приходится делать, поскольку российский театр, опирающийся прежде всего на драматургию, словоцентричен и нарративен. И в этом смысле ужасно далек от современного общемирового театрального процесса. Отечественные опыты в области синтеза искусств пока остаются уделом маленьких трупп, чьи работы даже могут попасть на «Золотую маску», но, как правило, либо в off-программу, либо во второстепенные номинации. В ситуации, когда и публика, и критика, следуя традициям русской культуры, предпочитает в искусстве содержательный аспект формальному, выйти на «взрослый» уровень, дорасти до мейнстрима театральным лабораториям, конечно, трудно. Французы, у которых традиции литературного театра не меньше нашего будут, находят выход из э

Новости партнеров

«Эксперт»
№7 (693) 22 февраля 2010
Реальный сектор и банки
Содержание:
Как банки, ЦБ и заемщики проводят кредитные каникулы

Корпоративные клиенты предпочитают новым кредитам облигационные выпуски. Кредиты населению медленно растут по мере восстановления потребительского спроса. Снижение ставки ЦБ бесполезно для активизации кредитования

Международный бизнес
На улице Правды
Реклама