Феномен успеха "Улытау"

Ольга Власенко
8 ноября 2004, 00:00

Кадырали Болманов организатор и продюсер группы "Улытау", художественный руководитель ансамбля "Гульдер", рассказал почему группа пользуется популярностью у западной аудитории.

- Наша пресса уже писала о том, что группа "Улытау" пользовалась большим успехом на Шотландском фестивале молодых талантов? Что это за фестиваль?

- В фестивале, который в этом году проводился уже в 32-й раз, Казахстан участвовал впервые. Но там не было, к сожалению, конкурсных моментов. В рамках этого фестиваля "Улытау" дали сольный концерт и назвали его "Вечер казахской музыки".

- В прессе писали, что он носит имя Питера Габриэля. Это известный английский рок-музыкант. Какое он имеет к этому отношение?

- Нет, это другой фестиваль. Шотландский фестиваль молодых талантов Aberdeen International Youth Festival проходил в городе Абердин в середине августа. В прошлом году нас приглашали на фестиваль им. Питера Габриэля, но у наших организаторов были другие планы.

- А какой у фестиваля статус?


Кадырали Болманов

- Это праздничный фестиваль. В нем участвовали и оркестры классической музыки. Цель фестиваля - устроить праздник города. Участники в праздничных костюмах проходят по улицам города или проезжают в открытых машинах.

- Кадырали, скажите, а это правда, что "Улытау" аплодировали стоя и неоднократно вызывали на бис?

- Конечно, это отснято на видео. Наш сольный концерт мы показывали многим. Для каждого творческого человека это ответственный момент. Такого даже в Казахстане не было: концерт закончился двадцатиминутными овациями.

- Чем вызван такой интерес западной публики к творчеству "Улытау"?

- Это мой авторский проект, который рассчитан на то, чтобы его мог слушать человек любой национальности: казах, немец, англичанин. Эту форму мы долго искали. Мы стараемся преподнести нашу казахскую музыку, а не копировать западную. Для западного слушателя это оригинально, совсем неожиданно.

- А в чем состоит оригинальность?

- Мы исполняем кюи, которые писали наши предки. Кто-то писал 200, а кто-то 100 лет назад. Все это мы перевели на современный язык, сделали аранжировку. Добавили драйв гитары, классическую скрипку. Получилось... "Улытау". В основном они играют музыку, основанную на кюях. Такой формы музыки на Западе нет. Домбру там даже никогда не видели, не то чтобы слышать. Наверное, это поразило. Мы были в Германии, Китае, Польше, Турции, Америке. Нигде не было равнодушных слушателей. Аналогов такой группы в мире нет.

- А не теряется ли своеобразие казахской национальной музыки, которая, прежде всего, живая музыка и предназначена для исполнения на народных инструментах?

- Потери нет, потому что мы не имеем никакого права менять даже одну ноту. Мы исполняем кюй целиком. Только по форме мы допускаем момент отклонения, когда используем скрипку. Все музыкальные произведения, которые мы исполняем, очень близки к рок-музыке.

- В одной из статей в прессе вы высказали идею о близости Курмангазы к рок-музыке.

- Мне кажется, что он основатель рок-музыки. У нас традиционно национальная музыка и песни не имеют конкретных квадратов. Это как наша свободная степь. В попсе ритм четкий. А здесь все в свободном стиле и сделано так, что даже иногда ритм в счет не берется. Этническая казахская музыка разнообразна. Из нее мы берем только кюи, в основном Курмангазы. Когда мы начали переводить их на драйв рока, они легко вписались в рифы рок-музыки. Например, кюй Курмангазы "Адай", вошедший во всемирный сборник дисков, который выпускается в Лондоне, подходит во всех отношениях.

- Вы думаете, что если бы Курмангазы был нашим современником, то он обязательно бы использовал выразительные средства рок-музыки. А чьи еще кюи "Улытау" исполняет, кроме Курмангазы?

- Таттимбета, Даулета Керея. Современные кюи, Сакена Турысбекова. Кюи делятся на тортпе и ширтпе. Ширтпе более спокойный вариант. Тотрпе - это очень темпераментный, степной вариант музыки, он основан на теме лошадиной скачки.

- А что общего кюи имеют с рок-музыкой?

- Вписываются в игру соло-гитары. И именно драйв гитары подчеркивает мощь и силу этих произведений. Ничто здесь друг другу не мешает.