Создание казахских версий является собственной инициативой Microsoft. Кроме того, это полностью инвестиционный проект со стороны компании. Работа по локализации заняла около двух лет, хотя первоначально ее планировалось завершить в течение одного года.
К работе привлекались ведущие лингвисты страны. По словам генерального директора Microsoft в Казахстане и Центральной Азии Айдара Даулетова, работа осложнялась отсутствием единого словаря терминов в области информационных технологий. "Нам фактически пришлось создавать его самим", - говорит г-н Даулетов.
Немаловажен тот факт, что в пакет офисных приложений Microsoft Office-2003 встроен модуль проверки орфографии, что значительно облегчит как правописание на казахском языке, так и изучение языка. Помимо этого, есть возможность переключения с русского на казахский интерфейс при работе с настольными приложениями Microsoft Office-2003 и наоборот.
Локализованные версии абсолютно бесплатны для пользователей, использующих русские языковые версии лицензионного программного обеспечения. Их в скором будущем можно будет скачать с официального сайта компании Microsoft. Ожидается, что новая языковая версия офисного пакета станет активно востребована в учебных заведениях, а также государственных органах. В краткосрочной перспективе компания совместно с Институтом языкознания им. А. Байтурсынова планирует разработать словарь по информационным технологиям, куда войдет более 2 тыс. терминов.
Казахский язык стал 24-м по счету, на который локализован продукт Windows XP, и 36-м - по продукту Office-2003, а из стран СНГ - третьим после русского и украинского.