Покорители альп

Пока болельщики неистово поддерживают свою команду в фан-зонах или на стадионе, многие россияне в Австрии работают, прилагая все усилия, чтобы чемпионат континента прошел на должном уровне, и учатся профессионализму у европейских коллег

Увидеть российского пограничника в зале прилетов инс­брукского аэропорта Кранебиттен можно только во время «Евро-2008». Майор Ваграм Элоян и капитан Виталий Полетов отирают пот со лба — они только что завершили общение с очередной группой австрийских телевизионщиков. Наши специалисты прибыли в Инсбрук на помощь местным коллегам: они решают проблемы с документами наших фанатов — сглаживают конфликты, возникающие у многих при прохождении визового контроля.

Работу наших пограничников мне довелось наблюдать во­очию. Один из первых рейсов с российскими туристами прибыл на зажатое между горами взлетное поле в 17.30. Собравшихся журналистов провели через границу и позволили расположиться перед кабинками, где штампуют визы. Наши пограничники заняли места рядом с австрийскими коллегами. За окном авиалайнер завершал маневры на площадке перед зданием аэропорта. Все замерли в ожидании, телевизионщики включили свет, офицеры местной полиции приготовились к пресечению возможных инцидентов. Напряжение ощущалось чуть ли не физически. Отворились двери, ведущие на взлетную полосу, и в зал хлынула… толпа старушек. Видимо, они прибыли на отдых и были заметно ошеломлены подобным торжественным приемом. Офицеры полиции не могли сдержать улыбку, у наших пограничников округлились глаза. Пенсионеров довольно быстро пропустили через паспортный контроль, и зал на некоторое время опустел.

О том, что прибыл, наконец, тот рейс, которого ждали полиция и журналисты, дали знать густой запах виски, распространившийся по всему зданию аэропорта, и громкие крики «Россия — вперед!». Телевизионщики были в восторге. Но особое впечатление на всех произвели солистки танцевальной группы, прилетевшие в Инсбрук для выступлений в одном из ночных клубов столицы Тироля. Забыв о своих обязанностях, офицеры австрийской полиции возбужденно снимали российских силиконовых красавиц на фото- и видеокамеры. В образовавшейся толчее сновали телоператоры, запечатлевая крупным планом работу австрийских спецслужб. Наши фанаты были настроены благодушно. «Долетели нормально, — говорил в телефонную трубку один из них. — Главное, прибыли вовремя. А вот других ребят задержали: они слишком долго просидели в аэропорту, нагрузились вискарем, так что с ними могут быть проблемы».

Милицейская история

Обошлось без инцидентов. Об этом я узнал позже, когда выпал шанс поговорить с руководителем подразделения российского МВД на «Евро-2008» Марком Гавриловым. Мы ехали вместе с ним на машине в центр города, и Марку приходилось постоянно сверять маршрут со спутниковым навигатором, поэтому его ответы были по-военному краткими и определенными.

— Я руковожу подразделением МВД, работающим на территории Австрии и Швейцарии во время «Евро-2008». В нем 11 человек, а также сотрудники пограничной службы, которых вы только что видели в аэропорту. Мы контролируем все города, в которых проводит свои матчи сборная России.

 pic_text1

Какие задачи стоят перед вашим подразделением?

Оказывать помощь австрийской полиции и координировать их действия в отношении наших болельщиков в случае возникновения каких-либо инцидентов. Но главная задача, конечно, профилактика возможных нарушений. При этом речь идет не столько о стадионах, где достаточно серьезная сис­тема безопасности, сколько о фан-зонах, где скапливаются болельщики, которым не удалось достать билеты на стадион и которые очень расстроены этим обстоятельством.

Вы полагаете, что таких будет много?

Нет, их очень мало.

Гаврилов не объяснил, что значит «мало». У меня сложилось впечатление, что безбилетников хватает, причем часть из них проживает в Германии. Об этом рассказал один из российских туроператоров, попросивший называть его Димой. По словам Димы, те из его клиентов, кто воспользовался услугами черного рынка, за пару часов до начала победного матча сборной России с греками в Зальцбурге купили билет в окрестностях стадиона за 300–400 евро.

Помнится, четыре года назад в Португалии безбилетных англичан было в несколько раз больше, чем тех, кто имел билеты…

Все-таки надо учитывать то обстоятельство, что россиянам нужна виза для въезда в страны Шенгенского соглашения, а во время проведения «Евро-2008» — специальная виза, распространяющаяся на оба государства, поскольку они на время исключены из Шенгена и даже организовали пограничные проверки. Англичане же, как известно, могут перемещаться по странам Европы беспрепятственно.

Проводился ли предварительный отсев нежелательных элементов среди тех, кто получил билеты и был готов поехать на «Евро»?

Мы высказали свои рекомендации австрийскому консульству по поводу того, кому не следует выдавать визу. Но вообще-то список таких людей невелик.

Чего ждете от наших болельщиков?

Здесь не мои ожидания важны, а местных властей. Они очень хорошо настроены по отношению к нашим болельщикам и не опасаются каких-либо провокаций, беспорядков или массовых выступлений с их стороны. Отношение к тем, кто приезжает в Австрию поддержать нашу команду, весьма благосклонное.

Действительно, в Австрии к русским фанатам относятся настолько хорошо, что даже внесли в специально изданный к «Евро» разговорник фразу «Да, эту пивную кружку вы вполне можете использовать для водки». Кстати, бутылка «Московской» в одном из дорогих ресторанов Зальцбурга стоит 85 евро — гораздо дороже шведского «Абсолюта».

Россияне пьют, конечно, «Московскую».

А как хозяева относятся к сотрудникам МВД?

Полный контакт и абсолютное взаимопонимание.

Каким образом происходил отбор в ваш отряд? Ведь надо хорошо знать иностранный язык…

Естественно, это обстоятельство учитывалось. Но нашим работникам надо быть хорошо подготовленными и в других облас­тях. Поэтому в рамках МВД проводился жесткий многоуровневый отбор. Правда, количество представителей от каждой страны определяли сами организаторы чемпионата Европы.

 pic_text2

Во сколько вы встаете?

Мы не помним, когда ложимся… А сейчас, когда сборная России начинает борьбу в групповом турнире, скорее всего, не будем вставать, поскольку не будем ложиться.

На этом разговор прервался. У здания полицейского комиссариата Инсбрука мы распрощались — у Гаврилова перед очередной встречей оставалось 15 минут на обед.

Свой человек в УЕФА

Медиаофицера Сергея Борисова я знаю лет двадцать. Познакомился с ним, когда работал в Агентстве печати «Новости», где он возглавлял африканскую редакцию. На какое-то время наши пути разошлись, а в конце 90-х годов мы вновь встретились на московских матчах Лиги чемпионов, где Сергей работал уже в новом качестве. В 2004-м в Португалии он немало помог российским журналистам, освещавшим неудачную попытку команды Георгия Ярцева пробиться на футбольный олимп. В Австрии Борисов прикомандирован к сборной России, а также следит за неукоснительным соблюдением правил в Клагенфурте, где проходят матчи группы «В».

Ты ведь единственный медиаофицер УЕФА из России. Как тебе удалось им стать?

Абсолютно случайно — так происходили все наиболее важные события в моей жизни. В середине 90-х годов я все еще работал в АПН. Семья росла, цены тоже, зарплата не прибавлялась, перспектив не просматривалось никаких. И когда вдруг поступило предложение стать пресс-секретарем ОАО «Лужники», оно было принято без колебаний, поскольку означало увеличение зарплаты в пять или шесть раз. Осенью того же года «Лужники» в последний раз принимали матчи Лиги чемпионов — предстояла реконструкция — и прессофицеры УЕФА были приятно удивлены тем, что в России появился человек, который умеет организовывать работу прессы, да еще и свободно говорит по-английски. Вскоре формат Лиги чемпионов расширился до 24 клубов, появились новые точки, потребовались новые люди. И те двое, что работали на Лиге чемпионов в Москве, назвали мою фамилию. Меня пригласили на специальный семинар в Женеве, где я скромно держался в сторонке и поначалу представлялся стажером. Но меня снисходительно похлопали по плечу и сказали, что УЕФА зря деньги не тратит: если ты здесь, значит ты уже «член семьи». И осенью я уже работал на матчах Лиги в Киеве и Афинах, а сейчас у меня на счету 11 сезонов Лиги и 3 чемпионата Европы.

Ты вообще кем больше себя ощущаешь: русским или европейцем?

Когда матч играется в России или в нем участвует российская команда, тогда обе стороны смотрят на меня как на своего — но не до конца. Европейцы относятся ко мне как к члену команды УЕФА, но с некоторыми оговорками, потому что я говорю по-русски и хорошо знаком с местными реалиями. И стараются использовать для разных посреднических миссий. При этом приходится постоянно заниматься дипломатией, снижать возможность конфликта между сторонами. Сложная роль — слуга двух господ…

А в чем состоят обязанности медиаофицера?

На таких крупных турнирах, как Лига чемпионов или чемпионат Европы, имеешь дело не только с соревнованиями как таковыми, но и с раскрученными коммерческими брендами. Это означает, что планка требований устанавливается на определенном уровне и уже не может быть ниже. Это относится и к организации работы с прессой. С одной стороны, необходимо сделать турнир максимально удобным и открытым для СМИ, с другой — по возможности оградить игроков, команды и судей от бесцеремонного вмешательства прессы. Медиаофицер не должен организовывать работу прессы — этим занимается принимающая сторона. Но важно добиться того, чтобы хозяева двигались в правильном направлении и их усилия не пропали даром. И если нужно вмешаться — вмешиваться. При этом все должно быть конкретно: этот барьер отсюда убрать, этот поставить там; в таком виде микст-зона не может существовать — в нее после матча набьется 200 журналистов и им должно быть удобно работать; зал для пресс-конференций не годится, поскольку здесь нет помещения для синхрона, а подиум следует сделать определенного размера… Так что вмешательство может быть и оперативным, хотя обычно все и делается загодя.

Рассказ Борисова подтверждает случай, произошедший в ходе пресс-конференции Гуса Хиддинка, когда главный тренер российской сборной попросил, чтобы в зале горел свет. Сразу по окончании общения с журналистами Борисов довольно жестко объяснил ответственному за порядок в пресс-центре, что это не прихоть, а абсолютно нормальное стремление увидеть лицо человека, задающего тебе вопрос. К тому же ведущему пресс-конференцию желательно следить за тем, кто из собравшихся тянет руки, чтобы задать очередной вопрос.

Помнится, как-то глава Российского футбольного союза Виталий Мутко с удивлением обнаружил, что в УЕФА работает некто Сергей Борисов. Тебя не пытались отозвать или дезавуировать?

РФС как-то раз высказал недоумение по поводу моей персоны, но в ответ народ только пожал плечами, поулыбался — и все. Вообще-то группа медиаофицеров — это отдельная структура, не входящая в состав УЕФА. Проще говоря, мы не являемся кадровыми сотрудниками Европейского футбольного союза. В нашу группу приглашаются люди исключительно по профессиональному признаку, и они представляют сами себя. По большей части это cпециалисты, ранее работавшие пресс-секретарями футбольных федераций, кто-то пришел с телевидения, кто-то — из клубов. Если бы РФС был заинтересован в том, чтобы предложить какого-то человека, который был бы в состоянии организовывать работу прессы по европейскому образцу, знал, как это происходит на крупных международных форумах, не обязательно футбольных, и, наконец, в совершенстве владел бы английским языком, — другое дело. Тогда в числе медиаофицеров было бы двое русских. Но, увы, за все время моей работы такого человека в РФС просто не было. Ведь тут главное не то, чтобы это был хороший человек, близко знакомый руководителю РФС, будь то Вячеслав Колосков или Виталий Мутко.

На этом наша беседа прервалась: Борисова позвали, чтобы он помог организовать микст-зону, о которой в спешке забыли хозяева чемпионата.

Доброволец-авантюрист

В медиацентре, расположившемся рядом со стадионом «Тиволи», руководитель группы волонтеров сразу указал мне на спину человека, копавшегося в огромном ящике с наушниками: «Это наш единственный русский». 38-лет­ний Владимир Никольский прошел многоступенчатый отбор и теперь помогает журналистам в их работе.

— Я прилетел сюда 7 июня. Но все началось еще в июне прошлого года, когда я в интернете нашел информацию о том, что производится набор волонтеров на «Евро-2008». Вот я и зарегистрировался, причем выбрал в качестве места работы Клагенфурт и, кажется, Берн. Где-то ближе к декабрю началась оживленная переписка с организаторами турнира, а уже в этом году пришло официальное подтверждение того, что меня зачислили в штат волонтеров «Евро-2008». Я тут же попросил перевести меня в Инсбрук, где играет сборная России, и это было признано разумным.

Волонтер проходит определенные этапы подготовки. Сначала надо было прилететь на собеседование в Австрию. Я отказался, поскольку не в состоянии оплачивать такие перелеты. В конце концов собеседование провели по телефону, а остальные документы прислали по электронной почте. Для волонтера главное — очень быстро разрешить ситуацию, дать ответ на вопрос, исполнить просьбу какого-то журналиста.

То есть вам постоянно приходится общаться с людьми. Сложностей не возникает?

Общение меня не пугает хотя бы потому, что моя основная профессия — учитель английского языка в московской Международной школе завтрашнего дня. Сам я родом из Владимира и последние несколько лет занимался журналистикой, в том числе вел на «Русском радио» Владимира прямые репортажи с матчей «Торпедо» (Владимир), выступающего во втором дивизионе. С весны нынешнего года занимаю должность пресс-атташе этого футбольного клуба.

А как вас вообще отпустили, ведь команда сейчас играет?

Ну-у, контракт я подписывал в апреле и сразу предупредил, что у меня есть такая возможность — поехать на «Евро» добровольцем. Мне пошли навстречу.

А как налажен быт волонтера?

Живем мы все порознь. Человек, который согласился стать волонтером, должен обеспечить себе перелет, проживание и питание. Официально после нескольких дней работы предоставляются два выходных. У нас есть право свободного проезда на городском транспорте и поездах, рядом Швейцария и Лихтенштейн, так почему бы не расширить свои географические познания?!

Несколько накладная поездочка получается.

Особое впечатление на всех произвели солистки танцевальной группы, прилетевшие в Инсбрук для выступлений в одном из ночных клубов столицы Тироля

Но для меня, как пресс-атташе, очень важно посмотреть, как это все организовано. А то ведь кто знает, вдруг «Торпедо» (Владимир) в премьер-лигу выйдет? Да и любому футбольному болельщику важно воспользоваться таким шансом — посмотреть матчи чемпионата Европы. Да, пришлось идти на немалые затраты, но, прикинув, решил, что это оправданно. К тому же вы прекрасно знаете, какая у нас была ситуация с билетами.

Планка требований устанавли-вается на определенном уровне и уже не может быть ниже. Это относится и к организа-ции работы с прессой

Не доверяете РФС?

В плане билетов — нет. На самом деле такая ситуация с билетами была чуть ли не повсеместно. Те же австрияки, увидев мою аккредитацию, подбегали и спрашивали, нет ли какой-нибудь возможности получить билетик на матч.

Ребята, выносящие на поле флаг сборной России, сотрудники «Русского дома», гиды и переводчики вносят свой вклад в создание блестящего шоу

Наших на этом чемпионате немало: ребята, выносящие на поле флаг сборной России перед началом игр; сотрудники «Русского дома» в Зальцбурге, занятые распространением информации о сборной России; гиды и переводчики, работающие с многочисленными группами российских фанатов. Все они вносят свой маленький, но важный вклад в создание блестящего шоу под названием чемпионат Европы. Очень хорошо, что они здесь, ведь всего лишь десятилетие назад для нас дорога в Старый Свет и, следовательно, возможность чему-то научиться были заказаны. И немалое число россиян в Австрии и Швейцарии — будь то болельщики, сотрудники МВД, волонтеры или стриптизерши — значимая победа России, которой пока еще очень далеко до успехов на футбольном поле.

Фотографии: Игорь Ларин для «РР»