Гамлет марширующей эпохи

В Ростове поставили балет «Гамлет» на музыку Шостаковича. Мирового аналога этому событию не существует

Алексей Фадеечев, главный балетмейстер Ростовского государственного музыкального театра, народный артист России, взял на себя несколько лет назад роль благодарную, но многотрудную — создать здесь балет как вид профессионального зрелища. И это — в городе, знавшем ранее балет скорее в формате художественной самодеятельности. Терпеливое взращивание собственной школы стало приносить плоды. Премьера балета «Гамлет» в Ростове — новый предмет гордости местных жителей. Она явно смещает привычные акценты в портрете города, складывающемся из экономической предприимчивости, коммуникабельности, временами избыточной, и приверженности поп-культуре. У Ростова есть шанс стать театральной столицей юга России — здоровую конкуренцию ему составляет лишь Краснодар, с его балетной труппой, «вышколенной» мэтром Юрием Григоровичем.

Новое прочтение «Гамлета» актуализирует сталинскую эпоху как фон: марширующие спортивные дети, улыбающиеся «вожди» и — пытающийся не потерять себя герой, искренний максималист, романтик. Спектакль вводит зрителя в гармонично выстроенное действо, в котором классический танец «разбавлен» модерновой эксцентрикой, а мизансцены выстроены предельно лаконично и жёстко. Жёстко — значит, ничего лишнего. На пресс-конференции Алексей Фадеечев пообещал журналистам «жестокого» «Гамлета». Если учесть, что Офелия вешается на глазах у публики в самой кульминации балета, а видом катафалка открывается и завершается спектакль, может быть, он и прав. Однако общее впечатление другое. Состоялась классическая постановка ХХ века — резюме целой эпохи и констатация созревшей традиции.

Как складывалась мозаика

— Алексей Николаевич, как возникла идея поставить балет «Гамлет» — ведь музыкального эквивалента такого балета вообще не существует?

— Постановка «Гамлета» явилась органическим итогом развития нашей репертуарной политики. В арсенале театра есть классические балетные постановки — «Дон Кихот», «Лебединое озеро», «Жизель», «Щелкунчик» и другие. Кроме того, у нас идёт балет «Ромео и Джульетта» — трагедия с примирением в финале. Она позволяет зрителю романтично прослезиться над участью героев, любящих друг друга столь сильно. Есть и комедийный балет, праздничный и радостный, «Тщетная предосторожность» — изящное произведение в духе рококо. И в этом жанровом окружении мне показалось интересным для зрителя, о котором я думаю в первую очередь, поставить трагедию «Гамлет». У Николая Оганесова, автора либретто к «Ромео и Джульетте», тоже давно зрел замысел создать шекспировский триптих — две трагедии и один комедийный балет по сюжетам Шекспира. Идею трёхчастного цикла я пока не спешу воплощать, но решил сделать одну вещь — с неканонической хореографией, необычной для балета сценографией.

— Почему для постановки была выбрана музыка Дмитрия Шостаковича?

— Вначале я связывал «Гамлета» с музыкой Густава Малера, австрийского композитора прошлого века, современника Шостаковича и Прокофьева. Но идеального совмещения его симфонической музыки и шекспировского сюжета у меня не произошло. А Шостакович оказался в моём представлении наиболее подходящим для воплощения идеи. Его музыка к кинофильму Григория Козинцева «Гамлет» чрезвычайно выразительна. Но, к сожалению, её хронометраж едва достигает 20 минут. А музыка к комедийному «Гамлету», поставленному в театре имени Вахтангова в 1932 году, явно выбивалась по характеру из звукоряда к кинофильму. И тогда я начал поиск — стал слушать разные произведения Шостаковича, выбирать то, что соответствовало либретто, вообще моему представлению о хореографическом воплощении «Гамлета». В итоге в музыкальную редакцию балета вошли фрагменты Первой, Пятой, Десятой симфоний и других произведений, одна джазовая сюита.

— Для художественного оформления спектакля вы пригласили московского сценографа Вячеслава Окунева. Чем продиктован такой выбор?

— Мы давно сотрудничаем с ним. Впервые мы ставили с ним спектакль «Дон Кихот» в 1998 году в Токио. Он был первым художником открывшегося в Ростове Музыкального театра, делал сценографию для «Ромео и Джульетты». Я хорошо знаю, как он работает, мне легко с ним находить общий язык. И вот у нас возникла совместная идея создать к «Гамлету» не что-то традиционное — расписанный зад­ник, какие-то деревца, скалы и замки, — а концептуальное пространство, которое даёт простор мысли. Декорации приобрели предельно условный смысл: конструкция не меняется на протяжении спектакля, разъезжаются лишь её модули, а сила воздействия передана цветовому, световому оформлению. Вячеслав Окунев предложил перенести место действия из шекспировского средневековья в эпоху Шостаковича. Эти обсуждения пришлись как раз на начало 2008 года, когда произошёл скандал вокруг выездной парижской экспозиции Третьяковской галереи: пошёл новый всплеск споров об авангардном искусстве, новом соц-арте. Нас как-то спровоцировали, оживили эти споры. Свежее решение, к которому мы пришли, сразу открыло пространство для свободы — в хореографии, не привязанной к стилизации старины, в более современной трактовке героев, в музыкальном материале — мы ввели вальсы из балетных сюит, фокстрот из сюиты для джазового оркестра. А в итоге, по мнению слушавших премьеру профессиональных музыкантов, получилось нечто цельное, органичное.

Впервые в истории балета сделана постановка «Гамлета» на музыку из различных произведений Шостаковича. И мир впервые смог это увидеть на ростовской сцене. Кстати, мы получили официальное разрешение наследников Дмитрия Шостаковича на творческое использование фрагментов музыки композитора.

— На премьере были зарубежные коллеги? Какие отзывы вы получили от них?

— Приехали, например, коллеги из Великобритании. Кейт Хёрберт, музыкальный консультант Королевского оперного театра «Ковент-Гарден», сказала, что это «чистый Шекспир», что это должны увидеть в Европе, тем более в Англии. По её впечатлению, Шекспир прочувствован очень точно, а решение — неординарное. Идея повезти «Гамлета» в Европу у нас уже есть, надеюсь, всё сбудется. Но пока актёры должны сработаться, притереться, обжиться в новом спектакле.

— Какие цели вы ставили, приглашая на главные роли актёров Большого театра? В чём выиграла от этого постановка?

— У меня было несколько целей. Во-первых, это выигрышно для премьеры — балет выглядит впечатляюще, это просто прекрасное эстетическое зрелище. Во-вторых, пригласить профессионалов такого ранга, бесспорно, всегда полезно для труппы. Нашим артистам есть чему учиться, у них, кроме того, усиливается профессиональное рвение — результат уже есть. И, конечно, нельзя забывать о пиар-эффекте приглашения звёзд — публика хочет этого, она это получила. Впоследствии в спектакле будут играть все наши актёры, на них рассчитана постановка, они с ней справятся.

«Я ищу единый язык со зрителем»

— Введение звучащего текста в ваш балет в кульминационных местах, скажем, знаменитое «быть или не быть» — зачем вам это понадобилось как режиссёру?

— Я посчитал важным связать сюжет, которого, увы, сегодня многие просто не знают, особенно молодёжь. Люди мало читают классику. Когда я слышу отклики зрителей, посмотревших «Ромео и Джульетту» — «ну надо же, какая судьба, оба погибли!» — я понимаю, что люди не читали трагедию. Я позволил себе в «Гамлете» заполнить текстом несколько ключевых моментов сюжета.

— Вы согласны, что созданная вашим творческим коллективом постановка — своеобразная классика ХХ века, модерн, превратившийся сегодня в традицию? Вы не пытались создать нечто сверхпровокационное?

— Идти в чистый авангард — рановато для Ростовского музыкального театра. Несомненно, можно было бы сделать и что-то антитрадиционное — сегодня всё возможно, надо только пригласить соответствующих профессионалов. Но здешнему зрителю, по моим оценкам, это пока не нужно. Он подошёл как раз к осмыслению наследия предшествующего века. На его языке он уже готов воспринять сюжет, зрелище, завораживающую картинку и, что самое важное, ощутить сопричастность сценическому событию. Я ищу единый язык со зрителем, но при этом стараюсь использовать острые решения.

— Постановка выдержана в стилистике 1930–1950-х годов. Такое видение объясняется вживанием в мир Шостаковича, попыткой переосмыслить имперский миф, чем-то ещё?..

— Это эпоха Сталина, Муссолини, Гитлера — легендарных диктаторов, и проблема власти, заложенная в «Гамлете», напрямую перекликается с тем временем. Шостакович очень остро чувствовал диссонансы своего времени. Но я не стал бы заострять внимание на историческом фоне. Всё-таки в Шекспире гораздо сильнее вечные истины, чувства, а они могут принимать любые исторические обличья. Несомненно, сегодня непросто ставить трагедию — потому, что трагическое сознание всегда основывалось на незыблемых ценностях. Сейчас осталось мало «незыблемого». Но есть театр — он может и должен позволять себе думать о вечном.