Гостями VIII Международного фестиваля искусств «Вдохновение» за 5 дней его проведения стали 100 тыс. человек. Для них звучала симфоническая музыка в живом исполнении, проходили спектакли театральных трупп из разных уголков мира, а в Мичуринском саду были представлены сайт-специфик объекты современных художников. Кроме того, в рамках фестиваля были проведены творческие лаборатории, в том числе театральная от режиссера, преподавателя кафедры театроведения Афинского национального университета Менелаоса Карантзаса. Совместно с российскими артистами он исследовал тему «Древнегреческий миф и русская сказка».
— Господин Карантзас, что для вас значит участие в фестивале «Вдохновение»? Вы ведь не первый раз принимаете приглашение.
— Участие в фестивале — важный шаг вперед в моей профессиональной карьере, так как у меня есть возможность работать с российскими актерами, знакомиться с их школой и делиться с ними своими знаниями и опытом. В этом году меня пригласили на фестиваль во второй раз, и для меня это была большая честь и, конечно, большая радость, потому что я снова посетил Москву, один из городов мира, который я люблю больше всего.
— Насколько вам важно соединять ваши театральные традиции с традициями русского психологического театра?
— Современный греческий театр и театральное обучение тоже в целом основаны на принципах Станиславского, и по этой причине я легко мог найти общий язык и понять, как работают русские актеры. Мой вклад заключался в обмене идеями и теориями, которые происходят из древнегреческой драмы, — например, использование хора в современном контексте.

— Как вы оцениваете результат ваших театральных лабораторий на фестивале «Вдохновение»?
— Мои две театральные лаборатории были разными: первая, в 2024 году, была больше ориентирована на обучение студентов теории и практике древнегреческой драмы, и для этого мы работали с одним из ее самых характерных элементов — функцией и песнями хора. Лаборатория 2025 года была основана на текстах и историях, поэтому в ней присутствовали элементы драматургии и сторителлинга, чтобы создать более ясное представление о том, как мифы прошлого связаны с сегодняшней аудиторией. Результаты тоже были разными: в первой лаборатории студенты познакомились с древнегреческими традициями, а во второй их направляли на создание материала с конкретной целью.
— Какие еще перспективы культурного обмена между нашими странами вы видите?
— Культурный обмен между Россией и Грецией веками процветал и был плодотворным. В настоящее время российские театральные режиссеры часто ставят и проводят семинары в Греции, в то время как греческие театральные деятели много работали в театре и танцевальных постановках в России. Я считаю, что наши народы и культуры очень близки и существует взаимопонимание на всех уровнях. Даже народные традиции довольно похожи, поэтому перспективы для культурного обмена безграничны.
— Греческие курорты, ткани, оливки, Метакса всегда были популярны в России. А что русское популярно в Греции?
— В Греции живет много русских, и на самом деле есть районы города Афины, где русское население составляет значительный процент от общего числа жителей. Водка, конечно, очень популярна в Греции, а также традиционная русская еда, такая как блины и пельмени. Интересный факт: салат Оливье в Греции называют русским салатом! Раньше в Греции также были очень популярны русские меха.
— Как хорошо вы знаете Россию? Где были? Что видели?
— Это был пятый раз, когда я посетил Россию. Я был в Санкт-Петербурге один раз в 2011 году, а затем четыре раза в Москве. К сожалению, так как я всегда приезжаю в Россию для учебы или работы, я никогда не был туристом. Конечно, я исследовал большинство достопримечательностей и знаковых мест Москвы, и мне нравится проводить время в театрах и в метро! Надеюсь, что в будущем у меня будет возможность выехать за пределы Москвы и посмотреть другие природные красоты или исторические места в России.
— Что из российской культуры вошло в вашу жизнь?
— После моего второго визита в Россию я начал изучать русский язык, который я люблю и считаю очень близким к греческому, особенно к древнегреческому. Так что театр и литература на русском языке вошли в мою жизнь в последние годы. Я стараюсь находить информацию и читать о русском театре, рецензии и театральные пьесы и надеюсь, что в ближайшем будущем смогу поставить одну современную русскую театральную пьесу в Афинах.
Другой важной частью фестиваля стала «Ночь одноактных балетов» — традиционный проект, который уже в шестой раз порадовал любителей современной хореографии. В рамках этой программы зрители увидели балеты, которые представили помимо российской две зарубежные хореографические школы — Кубы и Египта.
Больше новостей читайте в нашем телеграм-канале @expert_mag