На поколения вперед

Спецвыпуск
Москва, 17.07.2000
«Эксперт» №27 (240)

Согласно почти единодушному мнению, в XXI век Россия и Китай вступают, достигнув наилучшего состояния двусторонних отношений за все три с лишним столетия их истории. Эти отношения основываются сегодня не на идеологической или "блоковой" доминанте, а на рациональном и конструктивном учете взаимных интересов.

Поле их соприкосновения обширно, а потенциал дальнейшей гармонизации далеко не исчерпан. И это побудило Москву и Пекин объявить в 1996 году о намерении развивать "отношения равноправного, доверительного партнерства, направленного на стратегическое взаимодействие в ХХI веке". Сторонам предстоит еще преодолеть немало трудностей и проблем для выстраивания действительно прочного фундамента всестороннего сотрудничества и взаимопонимания, дабы избежать повторения известных изгибов истории, когда пора "великой дружбы" сменилась десятилетиями отчужденности и враждебности.

К вопросу о лао даге

Советский Союз очень долго был для Китая примером, учителем и спонсором, и до сих пор встречаются китайцы, которые обращаются к русским со словами "лао даге" ("старший брат"). Но в этом обращении уже проскальзывает ирония. ВВП сегодняшнего Китая равняется пяти российским. Новое же поколение китайцев имеет о нашей стране весьма смутное представление. Огромный капитал советского/российского культурного присутствия в стране практически сошел на нет.

Идеологическая и политическая "прокладка" советского влияния, проецированного на Китай в 20-50-х годах, известна, но она не умаляет позитивных сторон этого феномена. Наша литература (Пушкин, Толстой, Горький, Симонов и другие) стала тем "окном" в европейскую культуру, которое оказало благотворное воздействие на несколько поколений китайцев.

В этом смысле у нее пока не появилось достойной замены на общекультурном ландшафте современного Китая (где царит попса на фоне кризиса серьезной культуры). Как, впрочем, и у классической русской живописи, балета, музыки. Многие наши песни стали в Китае воистину народными. "Подмосковные вечера", по единодушному мнению китайцев (хоть об этом и не говорится официально), их самая любимая, можно сказать, "общенациональная" песня.

О масштабах нашего культурного "наследия" в Китае можно судить хотя бы по тому факту, что за 1950-1958 годы в КНР было издано более 13 тысяч произведений русских и советских авторов общим тиражом около 230 млн экземпляров. На протяжении 50-х годов в китайском прокате было показано около 750 кинофильмов, которые посмотрело почти 2 млрд зрителей.

Наши мастера культуры помогли китайцам заложить основы классического балетного и музыкального искусства. До сих пор добрым словом вспоминают в Китае Галину Уланову и Ольгу Лепешинскую, Давида Ойстраха и Святослава Рихтера, Сергея Образцова и многих других.

Оказывая Китаю экономическую и научно-техническую помощь, наша страна поставляла самое современное из производимого на отечественных заводах оборудование и техническую документацию (в том числе даже на то, что у нас еще не было воспроизведено в металле). С советской помощью и при

У партнеров

    «Эксперт»
    №27 (240) 17 июля 2000
    Война власти с бизнесом
    Содержание:
    Обзор почты
    Тема недели
    На улице Правды
    Реклама