- «Эксперт» №7 (548) /
- 19 фев 2007, 00:00
Верить нельзя сплюнуть
«Арзо помолчал. <…>
— И что ты хочешь?
— Семнадцатого апреля в Бештой прилетает правительственная делегация во главе с вице-премьером Угловым. Я хочу взять его в заложники».
И, натурально, возьмет. Причем — одна из сюрреалистических детективных комбинаций, которые Юлия Латынина умеет разыгрывать мастерски, не откажешь — возьмет и чеченец Арзо Хаджиев, воевавший в Абхазии с грузинами, в Ичкерии с русскими, а теперь вроде как ставший полковником-федералом, и аварец Джамалудин Кемиров, зеркальный двойник, друг-враг Арзо, щуплый горец неимоверной физической силы и несгибаемой, значит, воли, беспощадный к врагам рейха, тьфу, тейпа, свято чтящий Коран и бесконечно преданный друзьям.
Итак, диспозиция: третий — после «Джаханнама» и «Ниязбека» — «кавказский» роман Юлии Латыниной. Собирательная республика Авария-Дарго, граничащая с Чечней. Феодальный беспредел. Все поделено кланами и группировками. Суммы взяток неимоверны (исчисляются миллионами у. е.). Спецслужбы и армейцы продажны и алчны не менее, а более, чем аутентичные горцы. Федеральный бонза Федор Комиссаров устраивает тендер на пост аварского президента. Другой федерал, бывший банкир, ныне ревизор из центра и второй (после Джамалудина) формальный главный герой этой чрезвычайно многофигурной книги, Кирилл Водров, в довольно хладнокровном и бессильном ужасе наблюдает за этим кровавым и подлым варевом. А между тем его старый, хоть и неблизкий знакомец Джамалудин, брат мэра города Бештоя Заура Кемирова, по одному отлавливает тех, кто стоял за страшным терактом: боевики-чечены захватили бештойский роддом, и в результате взрыва отправились на небеса почти две сотни заложников, по преимуществу младенцы. Ясное дело, без провокации фээсбэшных лойол тут не обошлось, и вице-премьер Углов, разведчик и Преемник, имел к этой страшной разводке самое прямое отношение…
У Юлии Латыниной, знаменитой журналистки (козырный обозреватель «Новой газеты») и востребованного писателя, чьи «экономические фэнтези» и в особенности «экономические триллеры» — «Охота на изюбря», «Промзона» и пр. — отменно продаются и служат уже основой для сериальных экранизаций, репутация малость двусмысленная, амбивалентная. Одни считают ее медийной инкарнацией Жанны д’Арк, в разных жанровых формах, от колонок до крутых боевиков, бесстрашно режущей последнюю правду-матку; другие числят в русофобах и «личных врагах Кремля», а по разряду фэнтези брезгливо проводят все ее книги, даже если в них действуют президентские полпреды и чеченские полевые командиры. Эти самые «другие» проходятся заодно по поводу литературного качества и особенно злорадно подмечают явно не литературными причинами обусловленную горячую страсть Латыниной к одному типу героев — волевым, ни перед чем не останавливающимся хищникам, которые во всем подобны противостоящим им героям-«анти», кроме одного: у них есть «честь» какой-то данил-багровской модели, звериное чувство справедливости, некое инстинктивное благородство, которое как бы конвертирует их ничуть не меньшую, чем у оппонентов, подлость и жестокость в деяния эпических персонажей: с Кухулина и Ахиллеса, известно, другой спрос.
Последнее, в общем, правда: именно таковы все главные герои Латыниной, что в фэнтезийном «вэйском» цикле, что в «русских» триллерах, что в «кавказских»: найдите десять отличий между «стальным королем» Извольским и гвоздевой стали горцем Ниязбеком, нет, Джамалудином — Ниязбек же был в прошлом «аварском» романе… Одно, впрочем, есть: в пику акулам беспредельного моря первоначального накопления горцы у Латыниной имеют еще и выделенную линию для связи с небесами; их жестокость и подлость озарены некой высшей жертвенной правдой, они могут сказать: «На все воля Аллаха» — а никакой Извольский, вестимо, не может. Это придает дополнительную пикантность излюбленному латынинскому типажу: не просто «справедливый хищник», но еще и, выражаясь термином писателя Алексея Иванова, «хумляльт» — человек-камень, влекомый Судьбой, задумавшей вызвать обвал.
Что до всего остального, то у латынинских триллеров есть два измерения, о первом из которых судить легко, а вот о втором, главном, — чертовски сложно.
Первое — литературное качество. Латынина умеет: строить увлекательные, невзирая на запутанность, детективные сюжеты и сочинять ярких, несмотря на гиперболичность, героев. Латынина не умеет: делать этих героев хоть сколько-нибудь разнообразными (вот уж между Джамалудином и Ниязбеком отличия — чисто биографические) и добиваться катарсиса не репортерскими, но именно литературными методами. Способы ее грубы и эффективны, как рукопашный бой в спецназовском изводе; результат есть, а чуда — нет и не будет никогда. «Букера», в общем, Латыниной не дадут…
…Другое дело, что оно ей и не надо. И вот тут мы переходим к измерению номер два: к тому, насколько беллетризованные (в первую очередь явно оттого, что пиши автор документальные расследования — не дожил бы и до продажи стартового тиража) латынинские репортажи сообщают эксклюзивную информацию про Реальное Положение Дел. Строить из себя всезнайку тут как минимум глупо — и зря это делают и те, кто поет Латыниной осанну, и те, кто презрительно сплевывает через губу: как правило, им самим известно как про разводки, подставы и откаты крупнокалиберного бизнеса, так и про игры спецслужб на Северном Кавказе в разы меньше, чем романистке Юлии.
И лишь одно, пожалуй, можно констатировать: двадцать раз увы, но рисуемая Латыниной картина тотальной коррупции, продажности, циничного рвачества и прочего брутального дарвинизма — модель, как ни крути, наиболее подходящая для понимания того, почему вокруг нас все происходит так, как происходит. Врать в конкретике она может сколько угодно — поди проверь. Но рисуемые ею схемы, кажется, работают. По крайней мере — убедительней и эргономичней, чем все альтернативные.
Черт, хотел бы я, чтобы это было не так.
















Необходимо зарегистрироваться или авторизоваться, чтобы оставить комментарий.
Пока еще не было оставлено ни одного комментария
Пока еще не оставлено ни одного комментария