- «Эксперт Казахстан» №8 (204) /
- 02 мар 2009, 00:00
«Москва – Петушки» нон-стоп
Строго говоря, Веничку иллюстрировали и раньше. Но – редко. Поэма «Москва – Петушки» с иллюстрациями художника Г.Ш. Басырова впервые в СССР была опубликована в сокращенном виде в журнале «Трезвость и культура» в 1989 году. Издательство «Варгиус» недавно выпустило иллюстрированное издание поэмы. Но, судя по отзывам критиков, рисунки оказались безвкусными. В Интернете можно встретить частное издание этого произведения, оформленное Машей Грачевой, в духе вполне традиционных и чересчур реалистичных, учитывая специфический характер произведения, акварельно-карандашных набросков. Скажем прямо – негусто. Возможно, это объясняется тем, что иллюстрировать Ерофеева возьмется не всякий. Передать не столько содержание, сколько своеобразие стилистики языка этого писателя визуальными образами – непростая задача. Свое слово иллюстратора в этом нелегком деле попытался сказать молодой художник Антон Болкунов.
Не умаляя
Попытка удалась, об этом свидетельствует тот факт, что российское издательство «Союз» оформило его рисунками аудиокниги «Москва – Петушки», где текст читает сам автор, и подарочные издания этой же поэмы в начитке Сергея Шнурова (с буклетом иллюстраций Антона), а также «Вальпургиевой ночи» в исполнении Вениамина Смехова.
Неделю назад неформальное объединение Machine art group (участником которого является Антон) в алматинской галерее «Тенгри-Умай» открыло выставку «Москва – Петушки», на которой представлены 50 иллюстраций, выполненных им к четырем произведениям Ерофеева. Помимо уже упомянутых «Петушков» и «Вальпургиевой ночи» к «Запискам психопата» и малой прозе.
Выставку сопровождали оригинальный звуковой ряд и анимационный ролик. Открытие ознаменовалось дегустацией знаменитого веничкиного коктейля «Поцелуй тети Клавы», который прямо из чемодана с краниками (отдельно для беленькой, отдельно – для красненького, но все непременно в пропорции 1:1) на розлив отпускали двое в белых халатах. Закусить предлагалось (слава богу!) не выменем, а яблочками из окрестных заилийских садов.
Звуки «Му»
У входа в зал галереи посетителей встретила веселая анимация: человечек с чемоданчиком и в шляпе пирожком то мелькает среди пейзажей маленькой станции, где в колхозной грязи копошатся свиноматка с поросятами, то попадает в окружение архитектурных нагромождений Первопрестольной. Мульт призван отразить эпизод поэмы, когда Веничка вспоминает, как совершал революцию в Петушках. По словам художника, мультипликационный ролик тоже часть работы по оформлению аудиокниги и должен висеть на сайте издательства «Союз»: «Мультик мы (кроме Антона в Machine art group входит художница Зоя Фалькова, которая принимала участие в создании саундтреков к мультфильму и в организации выставки. – “ЭК”) сделали бесплатно, ради творческого интереса, чтобы оживить нарисованные персонажи. Это пародия на рекламный трейлер. Ему предшествовала иллюстрация, когда Веничку несут на стуле». В звукоряде к мультфильму ребята соединили в саундтреке марсельезу с хрюканьем свиней, кудахтаньем кур и мычанием коровы. И вдруг идиллию деревенских звуков нарушает голос Че Гевары.
Посмотрев мультфильм, проходишь в зал. Картинки ерофеевского цикла получились забавными и жуткими одновременно. От их недетской доброты веет экзистенциальной жутью. Вот Веничка с чемоданчиком и в окружении ангелов смерти застыл в вечности где-то между Москвой и Петушками. Или вот он лежит на койке, не выпуская из рук заветного чемоданчика, а вокруг сидят откинувшиеся в алкогольном трансе собутыльники. А вот – путешествует, с легкостью преодолевая государственные и метафизические границы. И снова лежит, но уже в безымянном московском подъезде, окрыленный лужей собственной крови, а над ним «сияет» лампочка Ильича. В саундтреке к выставке можно услышать стук колес, хохот и звуки, сопровождающие человеческие испражнения. А по Европе Веничка шествует под песню Луи Армстронга La vie en rose. Вспоминаются строки: «… меня поражает ваш размах, нет, я верю вам как родному, меня поражает та легкость, с какой вы преодолевали все государственные границы...».
Без точки сборки
Нарисованные Антоном персонажи и главный герой Веничка вызывают ассоциации с одним из главных образов русской литературы – маленьким человеком, испытывающим метаморфозы под молотом фантасмагорий бытия: то сжимающимся, то расплющивающимся до размеров мироздания. На маленьких картинах живут, дышат, пьют, двигаются милые уродцы. Самый милый – человечек с чемоданчиком, Веничка. Вокруг – «ужасы нашего городка». А маленький человек, простота душевная, сколько бывал в Москве, Кремля так и не видел. Зато перед смертью увидел…
«Процесс иллюстрирования абсолютно бессознателен. Когда я читаю книгу, у меня в голове появляются картинки. Все происходит спонтанно, иррационально. Рациональными методами я не пользуюсь. Ерофеев мне интересен тем, что пишет о себе как о персонаже, пишет от лица персонажа, который и есть сам Веничка Ерофеев. Не от лица придуманного персонажа, а от придуманного себя. Например, «Записки психопата» хотя и автобиографичны, но выполнены так, будто события происходят с мультипликационным героем, но при этом понимаешь, что это настоящий человек».
Эффект анимации возникает из-за специфики ерофеевского юмора и сатиры. В работах Болкунова есть что-то от карикатуры, возможно, это идет от самих произведений Ерофеева, которые в каком-то смысле карикатура на советскую эпоху, а в каком-то, более философском, карикатура на бытие. По мнению самого Антона, то, что он делает – больше иллюстрация, чем карикатура. Была ли главная тема, лейтмотив? «Сказать трудно. Единое выделить сложно. Мы просто развернули события поэмы. На каждом этапе, уровне есть что-то свое. Много ярких картинок. Поэтому и выбран язык коллажа. Я не вижу единой мощной точки. Персонаж переносится из одного места в другое, как будто автор взял газету с фотографиями к текстам, вырезал чужие изображения и вклеил свои. Так, как будто он там был», – рассуждает автор. Вся книга – путешествие. И трудно определить, где оно начинается и где заканчивается. Для Антона жанр произведения не имеет значения. Например, он рассказал о том, как иллюстрировал трагедию «Вальпургиева ночь, или “Шаги командора”»: «Атмосфера есть как в пьесе, так и в рассказе. В большей степени я опирался на атмосферу, пытаясь аллегорически обыграть персонажи и действия».
И… немедленно выпил
– Антон, Ерофеев – продукт советской эпохи, а ты – молодой человек. Что тебя так привлекает в нем?
– Венедикт Ерофеев – любимый писатель. О чем бы он ни писал – всегда здорово. Я хоть и маленьким, но при Союзе пожил. Так или иначе мы все дети советского прошлого. Может быть, другой писатель, пишущий о советском времени, мне бы показался скучным.
Но в отношении с Ерофеевым – это вопрос своеобразия взгляда, стиля, языка. Меня интересует, как писатель выражает взгляд. Язык Ерофеева я понимаю интуитивно. Мне было интересно его иллюстрировать.
– Почему из всех веничкиных коктейлей выбран именно « Поцелуй тети Клавы»?
– Как вы помните, Веничка носил чемодан. Он в «Петушках» сам говорит, что у него богатый опыт в создании алкогольных коктейлей. Я бы мог создать такой или такой, но сейчас у меня в чемоданчике только водка и розовое крепкое за рубль 37 копеек, и я могу приготовить лишь «Поцелуй тети Клавы».
– У тебя есть любимые крылатые выражения?
– Не могу навести фокус. Наверное – «немедленно выпил», хотя это уже целая глава книги.
– Для тебя выпить стакан водки тоже трансцендентально?
Алкоголь – не мой путь. Он не является частью моей жизни и несовместим с тем, что я делаю.
Величие комбинаций
«А теперь давайте подумаем с вами вместе: что бы мне сейчас выпить? Какую комбинацию я могу создать из этой вшивости, что осталась в моем чемоданчике? «Поцелуй тети Клавы»? Пожалуй, что да. Из моего чемоданчика никаких других «поцелуев» не выжмешь, кроме «первого поцелуя» и «поцелуя тети Клавы». Объяснить вам, что значит «поцелуй»? А «поцелуй» значит: смешанное в любой пропорции пополам-напополам любое красное вино с любой водкой. Допустим: сухое виноградное вино плюс «перцовка» или «кубанская» – это «первый поцелуй». Смесь самогона с 33-м портвейном – это «поцелуй, насильно данный», или, проще, «поцелуй без любви», или, еще проще, «Инесса Арманд»»
В. Ерофеев, «Москва – Петушки»
Гелево-шариковый коктейль
Крупных работ, таких как «Москва – Петушки», у Антона еще не было. Есть несколько иллюстраций к «Чапаеву и Пустоте» Пелевина. На жизнь Антон зарабатывает как художник-иллюстратор журналов. Для него переводить вербальные тексты в художественные визуальные образы – концептуальная творческая задача. «Работать с книгой интереснее. Оформление журналов – так, для поддержания штанов и баловство. С книгами все серьезно, это как путешествие – признается он. – С удовольствием бы проиллюстрировал Владимира Сорокина, Сашу Соколова, братьев Стругацких». Персонажи «Москва–Петушки» нарисованы шариковой ручкой на отдельных листах, а фоны к ним – гелевой, коллаж выполнен на компьютере. Нельзя сказать, что это обычная техника, в которой рисует художник. Так задумано специально, чтобы добиться эффекта коллажа. «Шариковая ручка дает растровые заливки, позволяя делать градиентные переходы. А гелевая – жесткую линию. И хотелось их грамотно смикшировать в одном коктейле», – поясняет Антон. Иногда на компьютере он добавляет цвет. Но это не коснулось ерофеевского цикла.
- В рамках проекта «Тen» опубликованы работы студии Graphic Travelling
- В Лондоне с 13 по 17 февраля пройдет неделя торгов современным и послевоенным искусством четырех аукционных домов – Bonhams, Christie's, Sotheby's и Phillips de Pury
- Рынок произведений искусства вернул себе славу надежного инструмента инвестирования















Необходимо зарегистрироваться или авторизоваться, чтобы оставить комментарий.
Пока еще не было оставлено ни одного комментария
Пока еще не оставлено ни одного комментария