Приобрести месячную подписку всего за 350 рублей
Самое интересное за месяц с комментариями шеф-редактора. То, что нельзя пропустить!

Культура

Хорошо живем

2001

Русские танцовщики в западных труппах

В начале 1990-х советские балетные артисты начали активно гастролировать по миру, перестали бояться "заграницы". Многие остались там насовсем. Международная балетная тусовка испытала чудовищный стресс: русские, легко вытесняя в конкурентной борьбе местные кадры, приезжали в огромных количествах, в массе своей были неплохо выучены, техничны, неприхотливы и жадны до работы. Держать в западной труппе русских танцовщиков стало очень модно. Через несколько лет мода прошла. Но обратно в Россию никто не торопится. Даже для тех, кто умудряется одновременно выступать и на родине, российская карьера является всего лишь частью международной. Теперь они свободно говорят по-английски, платят деньги в пенсионные фонды и меняют место работы внутри Европы. Это поколение не дало миру мегазвезд ранга Натальи Макаровой, Михаила Барышникова или Рудольфа Нуреева. Но, сделав русские фамилии непременным и повсеместным компонентом западных афиш, сумело укрепить престиж отечественной танцевальной школы.

Многие осели совсем недалеко. Анастасия Дунец и Станислав Беляевский, протанцевав несколько сезонов в Мариинском театре, теперь работают в Финской опере, а киевлянин Алексей Ратманский - премьер Датского королевского балета (Копенгаген), сегодня он - самый успешный русский хореограф: только в этом сезоне его рвут друг у друга Мариинский и Большой театры. Первому Ратманский сочинит "Золушку" на музыку Сергея Прокофьева, второму - "Светлый ручей" на музыку Дмитрия Шостаковича.

Русские финские: Анастасия Дунец и Станислав Беляевский

- Чем отличается Финская опера от других зарубежных театров, где вам приходилось работать?

- Мы можем сравнивать в основном с Deutsche Staatsoper - работали там три с половиной года года. Другие же зарубежные театры знаем поверхностно, поскольку танцевали там только как приглашённые артисты, по-настоящему же понять что-либо в западной балетной компании можно только работая постоянно. Deutsche Staatsoper - это очень красивое старинное здание в центре восточного Берлина, интересный репертуар, хорошие солисты и кошмарный стиль работы. Конвейер спектаклей, в котором качество продукции - далеко не главное. В общем, чревато постепенной профессиональной деградацией. Поняв это, мы и переехали в Финляндию. Там, как оказалось, нравы совершенно другие. Финская опера отличается от многих театров Европы и своими возможностями, и своим менталитетом. Ее очень щедро финансирует государство. Присутствие стабильных и больших денег весьма ощущается: много интересных, красочных спектаклей и премьер, высокая зарплата, в спектаклях постоянно принимают участие высокооплачиваемые guest stars - дирижёры и артисты оперы и балета, - да и просто быт в театре налажен очень хорошо.

- Каков статус этого театра в Финляндии? Популярен ли балет в этой стране?

- В принципе Финская опера по статусу - национальный театр оперы и балета, но нельзя сказать, что балет очень популярен в Финляндии. Это скорее доргое, но обязательное развлечение. Хотя билеты дороги, хорошим тоном считается посетить театр хоть раз в году, часто приезжают люди из отдалённых уголков Финляндии. Есть, конечно, и постоянные зрители, которые следят за премьерами, за любимыми артистами и гастролерами, есть и фанаты, балетоманы, но их здесь куда меньше, чем в Питере. При этом все страшно гордятся этим театром. Когда были гастроли в Париже в январе 2001 года с "Жизелью" в постановке Силвии Гиллем, здесь постоянно печатали статьи, крутили сюжеты по телевизору, и так было все время гастролей. Опера для финнов - национальная гордость.

- Много ли в труппе иностранцев, конкретно - русских?

- Иностранцы составляют примерно половину труппы - 18 разных национальностей. Русские - мы с Настей, один танцовщик в кордебалете, две пианистки. Очень многие в труппе запросто говорят по-русски, так как учились танцу в России или у русских педагогов. Но в целом общаются на английском. Ничего странного, если учесть, что новый с этого года художественный руководитель балета Дина Бьорн - датчанка, её ассистент Алан Ланд - канадец, главный репетитор Ингрид Немечкова - чешка, а также почти половина компании не финны. К тому же постоянно работают приглашенные из разных стран педагоги и балетмейстеры.

- Для вас что-то изменилось в социальном смысле?

- Да мы стали жить куда лучше! Здесь в театре такая система: мы получаем постоянную зарплату, плюс гонорар за каждый спектакль. Сумма зависит от исполняемой партии, но что-то получает каждый участник спектакля, от артиста кордебалета до ведущего спектакль солиста. Таким образом, есть стимул работать больше и лучше. Заработок дает постоянные страховки (медицинская, машина, квартира и т. д.), пенсионный фонд, сбережения.

- Финская опера - богатый театр?

- Да. Это заметно даже поверхностному взгляду. Идеально оборудованы залы, гримерные, гимнастический зал с множеством различных тренажёров, большая сауна, физиотерапия, кафе-ресторан для артистов и работников театра, где действуют сниженные цены при отменном качестве кухни, и т. д. Все артисты за счет театра обеспечены гримом, косметикой, шампунями...

- Чем отличается режим работы от того, какой есть в Мариинском театре?

- Тем, что за рабочим временем строго следят профсоюзы, а работаем мы с 10.00 до 17.00 с тремя перерывами на полчаса, а в дни спектаклей - с 10.00 до 13.00 и в 19. 00 начинаются спектакли. Любая работа вне рабочего времени хорошо оплачивается дополнительно. Спектакли идут 2-3 раза в неделю (перед премьерой обычно ставят неделю, полностью свободную от спектаклей). Репертуар построен из блоков: скажем, "Жизель" проходит определённое количество раз подряд, потом ее сменяет следующий балет. Сбить этот ритм невозможно. Сезон начался блоком "Онегиных", там я танцую партию Ленского. 28 сентября - премьера "Вечера одноактных балетов современной хореографии" (в частности, "Скрипичный концерт Стравинского" Баланчина, где мы с Настей будем танцевать ведущие сольные партии). Дальше будет "Золушка" Стивенсона, "Баядерка" в редакции Натальи Макаровой, "Дон Кихот" в редакции Патриса Бара, "Серенада" Баланчина. Как видите, все очень плотно расписано наперед, но от этого не скучно, а спокойно.

- Финские балетные артисты, по-вашему, это богема, буржуа или яппи?

- Финские балетные артисты - это самые обыкновенные жители Хельсинки, которые работают в государственном учреждении (это считается само по себе престижным), от богемы - минимум.

Русский датский: Алексей Ратманский

- Визит в Россию - это для вас возвращение домой, отпуск, обычные гастроли?

- Будучи учеником МАХУ, я прожил в Москве 8 лет, и для меня это больше чем просто город. В последнее время, к большому сожалению, бываю здесь только урывками. Никогда нет времени, чтобы насладиться Москвой. Каждый раз надеюсь сходить в театры, повидать друзей, с которыми общаюсь только по телефону. Не получается - все бегом.

- Вы родились в Петербурге, учились в Москве, работали в Киеве, Виннипеге, Копенгагене. Где ваш дом?

- С этим теперь трудно. Стерлось ощущение, где дом, где заграница.

- Четыре года назад вы осели в Датском Королевском балете. Это была труппа, в которую вы сознательно стремились?

- Так карта легла. И я этому очень рад: Датский балет - труппа огромной классической традиции, но совершенно иной, чем русская.

- Вы уезжали из России, чтобы танцевать то, что недоступно здесь? Или были более прозаические причины?

- Мы стремились на Запад не потому, что там жизнь богаче, чем здесь. Насколько я знаю, российские артисты, если они много ездят, зарабатывают не хуже. Мы с женой Татьяной уезжали, чтобы танцевать всё, что никогда бы не станцевали в Киеве. После школы я мечтал остаться в Москве. Мне хотелось в Большой - естественно, в Большой. Но не сложилось - без прописки здесь не оставляли. А потом уже не хотелось. С возрастом приоритеты меняются, а в Большом все те же "Спящая красавица", "Ромео и Джульетта", "Легенда о любви" и свои прекрасные танцовщики.

- Перспектива всё начинать с нуля вас не прельщала?

- Сейчас начинать все с начала уже поздно. Хотя я не раз делал это. И последний раз - в Копенгагене. Это чрезвычайно тяжело и очень интересно. На тебя смотрят непредвзято, не зная былых заслуг. Ты проверяешь сам себя, что можешь и чего не можешь. Но с годами это все труднее и труднее. Сейчас уже я ничего не планирую - сейчас мне интересно в Копенгагене.

- Руководителей Датского Королевского балета не возбуждало, что вас надо отпустить не "куда-то", а в Мариинский и Большой?

Возбуждало. Мариинский, Большой - они во всем мире Мариинский и Большой. Но Датский Королевский балет - это совершенно самодостаточный театр. И это не самоизоляция. В первый же мой датский сезон я успел поработать с Бежаром, Килианом, Ноймайером. На следующий год приехал Матс Эк. За сезон там бывает до десяти премьер: два-три многоактных балета и несколько вечеров одноактных. Для меня это колоссальный опыт. Каждый из хореографов - это собственный мир, у каждого - свой подход к балету. Мне было страшно интересно узнать, как они работают. Но, репетируя с ними, понимаешь, что они - не небожители, а такие же люди, как мы.

- Из России кажется, что балетный Запад - это единая спаянная система: одинаковый механизм действия, одинаковый принцип формирования репертуара, общее гастрольное пространство...

- В Виннипеге труппа состоит всего из 35 человек, но ставит большие программы. Там с 9 часов утра и до 6 вечера приходится прыгать, не переставая. Причем любят поставить утром репетицию contemporary, а с 4-х до 6 - "Лебединого озера". Или до 6 репетируют новый спектакль, а в 8 танцуют старый. Работа совершенно каторжная. Но это незаменимый опыт. У датчан в день спектакля в 3 часа зал пустеет. Если нет спектакля - то в 4. Я не могу сказать, что народ там дико ленивый. Но для них важно, чтобы танец был удовольствием. Это придает, конечно, известную прелесть исполнению.

На гастроли мы выезжаем не часто - большие труппы вообще не очень любят выезжать. Только на очень хороших условиях и на очень хорошие сцены. И обычно только в полном составе: обаяние Бурнонвиля - в комплексе всех составляющих. Это и вся школа, которая стоит на мосту в третьем акте "Неаполя", и мимисты, и статисты. А то, что недавно увидели москвичи в единственном концерте, - все-таки только фрагменты. С другой стороны, мне кажется, мы показали в Москве Датский балет, какой он сейчас есть. Все балеты, что мы привезли, были поставлены специально для этого театра и идут в репертуаре. Большая часть солистов тоже была здесь.

- Быть в Дании премьером Датского Королевского балета престижно?

- Да. Как и у нас. Но балет там не очень популярен. Правда, народ считает нужным хоть раз в жизни посетить Королевский театр - это средоточие всей культурной жизни Дании. И драма, и балет, и опера, и балетная школа, и оперная академия, и оркестр - все объединено в одном здании. Публика, как и во всей Европе, пожилая. Клаки нет. "Браво" громко не кричат. Когда им нравится, топают ногами.

Санкт-Петербург

«Эксперт Северо-Запад» №18 (47)
Подписаться на «Эксперт» в Telegram



    Реклама




    Дать рынку камамбера

    Рынок сыра в России остается дефицитным. Хотя у нас в стране уже есть всё — сырье, поставщики оборудования и технологии

    Струйная печать возвращается в офис

    Обсуждаем с менеджером компании-лидера в индустрии струйной печати

    Когда безопасность важнее цены

    Экономия на закупках кабельно-проводниковой продукции и «русский авось» может сделать промобъекты опасными. Проблему необходимо решать уже сейчас, пока модернизация по «списку Белоусова» не набрала обороты.

    Новый взгляд на инвестиции в ИТ: как сэкономить на обслуживании SAP HANA

    Экономика заставляет пристальнее взглянуть на инвестиции в ИТ и причесать раздутые расходы. Начнем с SAP HANA? Рассказываем о возможностях сэкономить.

    Аквапарк на Сахалине: уникальный, всесезонный, олимпийский

    Уникальный водно-оздоровительный комплекс на Сахалине ждет гостей и управляющую компанию

    Армения для малых и средних экспортеров

    С 22 по 24 октября Ассоциация малых и средних экспортеров организует масштабную бизнес-миссию экспортеров из 7 российских регионов в Армению. В программе – прямые В2В переговоры и участие в «Евразийской неделе».


    Реклама