Перейдя границу Турецкого и Иракского Курдистанов, мы увидели удивительно знакомые черты. Многие вещи, которые в России малозаметны, здесь доведены до абсолюта. И самое интересное для понимания и мировой, и российской истории — это внутренние парадоксы национализма. Лозунг «Счастье быть турком!» создал это государство. И он же запрограммировал геноцид, прошлые, настоящие и будущие войны
На развилке у границы Турции и Ирака нашу машину останавливает военный патруль. Коричневый БТР, несколько
Меметики и вправду, как правило, милы, стараются помочь гостям, не уронить честь мундира. Военные в Турции повсюду: то и дело на желтых просторах мелькают колючая проволока, пулеметные будки по углам и фигура часового в каске. На курдских территориях армия контролирует все дороги, а многие вообще полностью блокированы — въезд разрешен только местным. Сейчас приграничные районы набиты солдатами: здесь собрана двухсоттысячная группировка, армия заняла половину школ.
Фотографировать военных строжайше запрещено, но мы, прикинувшись глупыми туристами, просим меметиков сняться с нами вместе,
Через несколько часов мы въезжаем в Силопи, городок у самой границы. Тут нас должен нагнать наш друг — турецкий курд Камран, завершивший свою учительскую карьеру и получивший официальное право эту границу пересекать. В ожидании Камрана гуляем
В этот момент к нам подходят люди в штатском и темных очках — за секунду до этого их машина случайно попала в кадр. «Вы фотографировали государственное учреждение и сотрудников безопасности, мы должны вас задержать», — говорят они грозно. Нас запихивают в машину и везут в местный КГБ. Впрочем, там в кабинете начальника все быстро налаживается. Начальник, вальяжный и скучающий, говорит
Хотя со дня на день ждут войны, все говорят, что граница с Ираком
Камран спрашивает
Мы фотографируем двух солдат в мешковатой форме с курдскими нашивками, они радостно нам позируют. Потом один толкает другого: начальство идет. Держась за руки, как влюбленные, к нам бредут два офицера без выправки.
Когда мы в банке меняем лиры на динары, у Камрана звонит телефон. Он в возбуждении начинает
Турецкий Курдистан
Мы познакомились с Камраном в главном городе Турецкого Курдистана Диярбакыре, где он работал учителем английского. Диярбакыр — типичный ближневосточный город: серый, грязный, квадратный, обшарпанный. И ни одного турецкого флага. Только над проспектом большая надпись NE MUTLU TURKUM DIYENE! — старые проржавевшие буквы вроде нашего «Слава КПСС!». Каждое утро все дети в Турции строятся на линейку и хором кричат: «Не мутлу тюркюм диене!» («Какое счастье называться турком!»). И курдские дети, естественно, тоже.
Фотографировать
«Я не очень люблю политику, — рассказывает Камран. — Мой папа — долбанутый революционер, коммунист, для него, кроме политики, ничего не существовало. Семья, деньги — все ерунда. Теперь купил на мои деньги сад и выращивает абрикосы. Папа привил мне стойкое отвращение к политике, но я постараюсь ответить на ваши вопросы. Курдская проблема, мне кажется, коренится в основах турецкого государства. При Османской империи национальных проблем почти не было. Все народы были подданными султана. Люди вообще не идентифицировали себя по национальности: они были мусульманами, жителями своей деревни и подданными султана.
Но в начале ХХ века Турцию, как и весь мир, захлестнули новые идеи: национализм, коммунизм, пантюркизм. Началась Первая мировая, империя развалилась, со всех сторон наседали враги: англичане, греки, русские. Армянские боевики были готовы отобрать свои земли. Это была низшая точка нашего падения. И тут появился Ататюрк. Он выиграл войну, спас страну от краха и начал строить новое, национальное государство. “Каждый турок рожден солдатом!”, “Какое счастье называться турком!” — Ататюрк облек в слова коллективное бессознательное турок. Турки ведь действительно нация завоевателей. Раньше символом этих чувств было величие султана, Ататюрк же перевел их в идею и помог каждому прочувствовать эту галиматью. Люди ощутили объединяющий порыв — и на этом подъеме Ататюрк стал создавать новую Турцию.
Его реформы по большей части касались внешних вещей: он запретил традиционную одежду и приказал чиновникам носить шляпы. Он отменил арабский алфавит, заменив его латиницей, реформировал язык, вычистив французские слова и заменив их узбекскими — в результате я не могу читать дореволюционные книжки без словаря. Он установил жесткий контроль над религией, превратил имамов в госслужащих, перевел богослужение на турецкий. Это, правда, был уже перебор: новый азан (призыв к молитве в исламе. — “РР”) никто не принял и в 60−х пришлось вернуть арабский. Но муллы
Короче, Ататюрк сконструировал образ новой турецкой нации. Была только одна проблема: в Турции жило много народов. Правда, армян и ассирийцев в 1915 году вырезали — при активном участии курдов, кстати. Но остались греки. Их пришлось выгнать. А всех мусульман — арабов, курдов,
Мы идем по старому городу, я говорю Камрану, что утром мы встретили здесь
Камран продолжает: «Сейчас все гораздо лучше, но каждый месяц
— Кстати, на мэра города, Османа Байдемира, тоже дело завели, — говорит Камран. — Он напечатал афиши фестиваля курдской культуры
Мы стучимся в неприметную дверь — и неожиданно оказываемся в роскошном помещении: красивый внутренний двор, пальмы, каменная резьба. Это офис Партии демократического общества (ПДО), легальной курдской партии. По лесенке наверх — кабинет, за большим столом энергичный человек, бывший мэр. По виду интеллигентный управленец. Расспрашиваем про историю увольнения: ну да, провели муниципальный соцопрос, выяснили давно известный факт, что половина женщин турецкого не знает, стали выпускать документы на всех языках. Прокуратура возбудила дело, суд приказал уволить. На ближайших выборах будет баллотироваться снова.
Мы спрашиваем мэра, как он относится к РПК и Оджалану.
— Решение курдской проблемы должно быть мирным и демократическим.
— Это конечно,
— Многие люди ему доверяют.
— Многие интеллигентные люди ему тоже доверяют, — переводит Камран и взрывается: — Вы что, дураки?! Что он вам скажет? Это подсудное дело — Оджалана хвалить! Нельзя же такие вопросы задавать!..
Мы выходим, я спрашиваю Камрана, почему, собственно, мэр должен был хвалить Оджалана, а не ругать.
— Потому что если он будет ругать Оджалана, то не будет мэром. Они все зависят от РПК. Сам он в ней, наверное, никогда не был, структурно ПДО — это нормальная, легальная партия, приличные люди работают, но общее руководство, конечно, осуществляет РПК.
— А мы думали, они в горах сидят…
— Ну вы чего? РПК — это же огромная организация, десятки тысяч людей, у нее только официальный бюджет 150 миллионов долларов. У них отделения во всех странах, куча культурных проектов, свой телеканал
— И что ты про нее думаешь?
— Честно? Это отвратительная организация, сталинисты. На самом деле она существует ради одного человека, Абдуллы Оджалана. Там такой культ личности, какой вашему Сталину не снился. Знаете, как они его называют? «Наше лидерство»! Я думаю, что курдам, возможно, очень повезло, что турки поймали Оджалана, на практике сведя его роль к этой самой идее лидерства.
— А альтернативы им тут нет?
— Реальной нет. Своей борьбой с РПК Турция так ее поддерживает, что ничто другое вырасти не может. На самом деле ни один курдский лидер не осмелится выступить против РПК: сразу станет предателем… Вот, я хотел вам показать: это очень старая чайхана, я ее люблю, таких мало осталось.
Мы заходим в просторную каменную чайхану с большими сводчатыми окнами. На потертых табуреточках сидят мужики с четками, смотрят большой плазменный телик.
— Вот в таких чайханах РПК и работает, литературу передает, деньги собирает. Как? Приходит человек, говорит хозяину, что принимает пожертвования, хозяин показывает ему людей, в которых уверен. Я думаю, половина населения им так помогает, еще бизнес отстегивает, ну и курдская наркомафия в Европе, конечно.
Я спрашиваю Камрана, почему
— Потому что через две недели я иду в армию. Да, родина ждет. Каждый турок рожден солдатом, you know. Откосить? Что вы, здесь служат все. Поймают обязательно, да и сколько можно бегать? Служат до шестидесяти, бывает, слезет с гор
Мы выбегаем на трассу, ловим маршрутку с сильно навьюченной крышей и едем, как нам кажется, на юг, к границе. Маршрутка полна теток и мужиков в платках, которые изумленно на нас таращатся. Наконец останавливаемся на площади
— Мне вчера вечером сестра из Стамбула звонила, младшая, — жаловался нам накануне Камран. — Раньше она мне звонила каждый день, а теперь два раза в месяц. У нее там появился бойфренд, рокер с бородой. Я очень страдаю, хочу его убить. Она мне, конечно, ничего не рассказывает, а сам я боюсь спрашивать, мы оба делаем вид, что я ничего не знаю. Вы, наверное, не понимаете, что такое в Турции старший брат. Я же был для нее всем, каждый день ей советы давал. Вы думаете, я больно просвещенный? Нет, есть два Камрана — прогрессивный и традиционный. И второй сейчас очень страдает…
Иракский Курдистан
Через двадцать минут после пересечения границы Ирака мы идем по шумной улице Захо, первого иракского города на нашем пути. Камран спрашивает дорогу у постового и возвращается с вытаращенными глазами:
— Я первый раз в жизни говорил с полицейским
— И куда нам идти?
— Ой! Забыл.
Внешне народ тут другой. Половина женщин в глухих паранджах — там и сям мелькают черные силуэты, словно вырезанные из реальности. Все мужчины старше сорока
— Это национальный костюм, — объясняет Камран. — Раньше он был разных цветов, но за полвека партизанской войны мутировал в униформу. Женское платье — с кучей разноцветных платков, жилеток, юбок и побрякушек — у нас лучше сохранилось. А тут эта безликая исламская мода. 80 лет назад, когда границы не было, люди в Силопи и Захо одевались одинаково.
Мы заходим на базар. Почти все товары турецкие. Заговариваем с торговцами, собирается небольшая толпа, спрашиваем про РПК. Все говорят одно и то же: РПК — наши братья, борются за свободу, если Турция войдет в Курдистан, все будем воевать… В общем, совершенно ясно, что заверения лидера Иракского Курдистана Барзани о том, что РПК сидит в горах, а в городах ее нет, — простое лукавство. Баз РПК тут, может, и нет, но при такой поддержке населения спуститься с гор боевикам ничто не мешает. Поэтому, кстати, никакого смысла бомбить эти горы нет.
У дверей отеля видим четырнадцатилетнего пацана, разгуливающего с калашниковым, — мурашки бегут по коже, и мы быстрее ретируемся внутрь. По дороге
Утром мы берем такси, чтобы ехать в Эрбиль — одну из столиц Иракского Курдистана. Дорога очень красивая: простор, волнистая песчаная равнина, высокие горы вдали. Сейчас это единственный спокойный район Ирака. Но с 1961 по 1998 год тут шла война: между курдскими повстанцами и Багдадом, между Ираком и Ираном, а под конец между самими повстанцами. В 1987–1989 годах Саддам предпринял попытку окончательного решения курдского вопроса — операцию «Анфаль». Особо запомнилось всем уничтожение при помощи химического оружия городка Халабджа в марте 1988 года. Так получилось, что один мой друг, московский перс, был первым человеком, увидевшим Халабджу после атаки: он служил в армии, был шофером и возил туда иранского губернатора. Он рассказывал: «Мы надели спецодежду и противогазы, закрыли окна джипа. Нам сказали, что вчера была
Халабджа была лишь маленьким эпизодом. Иракцы, не скупясь, бросали химические бомбы на пешмерга и курдские деревни. Но в основном операция «Анфаль» состояла в том, что все мужское население просто вывозили на армейских грузовиках в пустыню и расстреливали, а женщин и детей сгоняли в концлагеря. Деревни срывали бульдозерами. За несколько месяцев были расстреляны 182 тысячи человек, из 5 тысяч курдских деревень 4 тысячи были стерты с лица земли. 700 тысяч человек были отправлены в концлагеря, миллион убежал в Иран, полмиллиона — в Турцию, остальные прятались в горах. Всего в войну были убиты чуть ли не полмиллиона курдов.
По пути мы тормозим между Духоком и Эрбилем — на дороге перевернулся грузовик с зерном. Мы вылезаем посмотреть. Оказывается, это фура из Басры: водитель заснул за рулем. Кучи золотого зерна на земле, местные мужики весело плещут его из кузова. Вокруг тусуются арабы в белых одеждах. Рядом, на холмах, красивая глинобитная деревня.
К нам подходит крупный седой мужчина в европейской одежде
Из дома, к которому привел нас Хасро, выходит человек в курдской одежде и объясняет, что нам нельзя здесь находиться. Мы торопеем от такого вопиющего негостеприимства, но Хасро улыбается, прищуривает левый глаз и слегка мотает головой.
— Это мой младший брат. Он сказал вам уезжать? Простите его, вы знаете, люди сейчас очень боятся чужаков. В Курдистане нет террора, но только потому, что каждый охраняет свою деревню.
У Хасро двор с трактором, большой одноэтажный дом с плоской крышей. Крыши тут — жилое пространство, с них на нас таращится народ. На террасе стоит кровать, на ней сидит старуха — «это мама». Двор быстро наполняется здоровыми курдскими мужиками.
— Это мои братья. Нас десять: семь братьев и две сестры. И еще одного брата казнили при Саддаме, — Хасро начинает заикаться. — Я ничего не знал, меня не было двадцать лет. В 1975−м я уехал во Францию учиться, а потом началась война, я не знал, живы ли они. Я приехал в 1996−м — и узнал. Саддамовцы арестовали его и увезли в Эрбиль. Никто не знал, что с ним. Через полгода им сказали, что его казнили. Он был несовершеннолетний, поэтому они держали его в тюрьме несколько месяцев, пока не исполнилось восемнадцать, и тогда повесили…
Когда мы ужинаем, выключается свет. «Не бойтесь, это на две минуты. У нас в деревне генератор: днем электричество идет из Эрбиля, а ночью наше. Мы много делаем вместе — охрана, пастухи, содержим тех, у кого нет кормильца. Все собираются и решают, по сколько скинуться. Еще в нашей деревне есть школа и больница, — они появились за последние десять лет, так что правительство
Вообще, в нашей деревне все родственники и все члены одного племени. Оно большое, тридцать деревень. В основном его смысл в самозащите: если что, тут мгновенно соберется тысяча человек. У всех здесь есть оружие, все были пешмерга, трое моих братьев, кстати, тоже. Хотите, покажем — мы ружья от детей прячем…»
Хасро
Мы вспоминаем увиденное по ту сторону границы: очевидно, что Иракский Курдистан — место ничуть не менее патриархальное, чем Турция. Я спрашиваю, бывают ли здесь «убийства чести».
— Да, пять лет назад в нашей деревне убили девушку — ни за что, она просто влюбилась. Большинство людей, и наша семья, осудили убийство, но оно было. Ее младший брат просидел два месяца… У меня сводит внутренности: вот такую девушку, как эти чудесные создания, которые на нас глядят, могут запросто убить за то, что она влюбилась.
В пригородах Эрбиля, так же как в Захо и Духоком, видно, что народ тут живет неплохо: вереница красивых домов арабской архитектуры, все разные, дизайн в стиле восточной роскоши.
— У тех, кто тут связан с правительством, деньги есть, — говорит Камран. — Когда была программа «Нефть в обмен на продовольствие»,
По дороге попадаются рекламные билборды.
— Это все большие турецкие корпорации, — объясняет Камран.
Бедран Хабиб — по сути, министр печати Курдистана — оказывается очень умным и живым дядькой. Сразу тащит нас в зал, заставленный изданными ими книжками. Мы, конечно, ничего не понимаем, поскольку курды здесь используют арабский алфавит (это серьезная проблема культурной интеграции
— Я учился в Багдаде на архитектора. Потом должен был идти в армию. Вернулся к себе в деревню, спросил, есть ли пешмерга. Объяснил, что хочу к ним. Ночью меня спрятали в фуру между ящиками с помидорами, и через десять часов я был в горах. Но я был такой худой и очкастый, мне было так тяжело таскать все эти пулеметы, что они посмотрели на меня и сказали: «Ты писать умеешь? Ну, будешь тогда листовками заниматься». Вот с тех пор и занимаюсь.
Мы спрашиваем Бедрана, почему РПК напала на Турцию.
— То, что Америка подкупила их, чтобы повлиять на Барзани, — это ерунда. Поверьте, Америка может все говорить прямо, а Барзани и так каждый день общается с Вашингтоном. Думаю, у РПК свои мотивы. Знаете, мне они совсем не нравятся — пока я тут. Но как только я пересекаю турецкую границу, я тут же сам становлюсь РПК, сразу очень их понимаю…
Тут вспоминается:
Казалось бы, в таком обществе все должны ходить строем. Но некоторые сферы неофициальной общественной жизни очень свободные и яркие. 30−тысячная левая демонстрация в Анкаре. Здесь много курдов.
Заговариваем с симпатичной парочкой (что приятно в Турции — симпатичные люди тут
Кончается все на большой площади песнями и плясками, со сцены




