Книги

Афиша
Москва, 14.03.2013
«Русский репортер» №10 (288)

Марджан Сатрапи

Персеполис

Издательство Бумкнига

Мнение

Ось добра

Через 13 лет после выхода в свет оригинала и через шесть лет после появления одноименного мультфильма на русский язык переведен комикс Марджан Сатрапи «Персеполис». И фильм, и книгу награждали на Западе, осуждали и запрещали в родном Иране и некоторых других мусульманских странах.

Для тех, кто не видел мультфильма, краткий пересказ сюжета. Марджан, девочка из иранского среднего класса, внучка принца, племянница революционера, живет в Тегеране, мечтает стать пророком и участвует в демонстрациях против шаха. Ну, один разочек участвует. Шах мучает и убивает друзей семьи Марджан. Конец очевиден: шаха свергают, на его место приходят бородатые дикари, которые мучают и убивают друзей семьи Марджан. Потом начинается война с Ираком, Саддам бомбит и обстреливает Тегеран, родители отправляют девочку в Австрию, там она с переменным успехом учится, первый раз серьезно влюбляется, а когда отношения терпят крах, едва не умирает от горя. Возвращается в Иран, поступает в университет, выходит замуж, бунтует против новых властей, разводится, уезжает в Европу. И дома тяжело, и на Западе тяжко. Пятнадцать лет из жизни хорошей иранской девочки. Один эпизод трагедия, следующий — комедия.

Теперь для тех, кто смотрел фильм: он хороший, но книга лучше. В комиксе проще рассмотреть гениальную графику Сатрапи, которая продолжает традиции персидского — или даже шире, ближневосточного — искусства еще добиблейских времен. Комикс динамичнее, 350 страниц прочитываются и просматриваются на одном дыхании. В комиксе проще разобраться в хитросплетениях иранской давней и недавней истории. И да, конечно, шесть лет назад фильм смотрелся  как некоторая абстрактная история. Теперь комикс про то, как диктатура сменяет диктатуру, воспринимается совершенно по-другому. Впрочем, о шахе Марджан не жалеет.

Константин Мильчин, литературный обозреватель «РР»

Мавил

The Band. История моей группы

Издательство «Бумкнига»

Мавил — известный немецкий комиксист. Его стихия — полуавтобиографические (или совсем автобиографические) черно-белые графические новеллы о подростковых проблемах. В России уже выходила его книга «Давай останемся друзьями» про проблемы с девочками. В The Band тоже есть про сексуальные неудачи, но основной сюжет — это потуги главного героя и рассказчика стать супер-музыкантом. Басист в хип-хоп группе — это круто, вот только мозоли на пальцах вещь крайне неприятная.

Ричард Льюис

Столкновение культур

Издательство «Манн, Иванов и Фербер»

Прекрасный текст о национальных особенностях ведения бизнеса. Что немцу или финну плохо, то итальянцу хорошо. В книге описывается разговор немецкого и итальянского бизнесмена. «Почему вы так раздражены тем, что я пришел в 9.30?» — спрашивает итальянец немецкого коллегу. «Потому что в моем ежедневнике написано 9.00», — возмущается тот. «Так почему бы вам не написать сейчас в нем 9.30, и тогда мы оба будем довольны?» — отвечает итальянец.

Роальд Даль

Изумительный мистер Лис

Издательство «Самокат»

Мистер Лис ведет беспощадную войну с тремя злыми фермерами — Шаром, Шоком и Шипом. Фермеры крайне неприятные, их не любит не только мистер Лис, но и соседские дети. Зато мистер Лис — трогательный и романтичный семьянин, который ворует кур, уток и индюков не просто так, а по заказу своей любимой миссис Лис. Фермеры придумывают разные ловушки, используют страшные тракторы и оружие, но мистер Лис раз за разом оставляет их с носом.

Марчелло Симони

Продавец проклятых книг

Издательство «Центрполиграф»

Средневековый монастырь, таинственная секретная организация охотится за монахами, монахи скрываются, организация догоняет. На обложке книгу сравнивают с «Именем Розы», хотя до Умберто Эко автору, как до Юпитера. Этой книге выйти бы в середине 2000-х — тогда, на волне успеха Дэна Брауна, монахи с проклятыми книгами и тайные организации шли на ура, а сейчас (в Италии книга вышла в 2011 году) про это читать немного скучно. Книга даже не особо страшная.

Жоанн Сфар

Кот раввина

Издательство «Комильфо»

Жоанн Сафр не только комиксы рисует, но и по ним же полнометражные мультфильмы делает: «Кот раввина» был доступен на русском в виде мультфильма, теперь можно почитать и оригинал, вернее самую первую его часть. Алжир, начало ХХ века, главный герой — кот сефардского раввина. Он съел попугая и после этого заговорил человеческим голосом и стал спорить с раввином по вопросам веры и науки. Главный казус этой серии — кот хочет пройти бар-мицву, но для этого он должен освоить курс молодого иудея. Кот совершенно потрясающий.

Виктор Сонькин

Здесь был Рим

Издательство Corpus

Путеводитель по Риму, который был и которого теперь, увы, нет. Известного переводчика с английского Виктора Сонькина интересует античный Рим, и благодаря воображению на страницах книги город восстает из руин вполне достоверно. Путевые заметки здесь объединены с блестящей исторической работой. В итоге впечатления автора перемешиваются с впечатлениями древнеримских граждан: мы видим город одновременно и глазами современного путешественника, и глазами античного свидетеля.

У партнеров

    Реклама