• USD Бирж 1.07 -10.48
  • EUR Бирж 12.65 -86.08
  • CNY Бирж 28.64 --15.93
  • АЛРОСА ао 78.5 -0.3
  • СевСт-ао 1910.4 -18.4
  • ГАЗПРОМ ао 159.2 -1.55
  • ГМКНорНик 155.2 -1.12
  • ЛУКОЙЛ 8076.5 -1.5
  • НЛМК ао 241.74 -2.74
  • Роснефть 582.2 +-2.45
  • Сбербанк 307.86 -0.76
  • Сургнфгз 34.815 -0.07
  • Татнфт 3ао 721.4 -2.1
  • USD ЦБ 91.69 92.05
  • EUR ЦБ 98.56 98.64
Эксперт меняется
Cобытия

Кино берет глобально южнее

Общество
Кино берет глобально южнее
Фото: Zuma/TASS
Уже два года страны Европы и США предпочитают не засвечивать на своих экранах российское кино. В ответ отечественный производитель стал активнее предлагать свои сериалы, фильмы и анимацию тем странам, которые прежде не считались приоритетными, а подчас и платежеспособными покупателями. «Эксперт» попробовал составить новую карту рынков для создателей кино- и телепродукции и выяснить, можно ли вкладываться в мягкую силу и оставаться в прибыли.

По рыночной стоимости

Экспорт российского кино просел еще в пандемию. Расцвет начался в 2016 году, когда совокупный зарубежный бокс-офис преодолел порог в $40 млн, в 2019 году эта сумма перевалила за $52,4 млн, а в пандемийном 2020-м рухнула до $20,5 млн. При этом, по данным «Бюллетеня кинопрокатчика», за прошлый год российское кино за рубежом заработало $17,6 млн — на 2,8% выше показателей 2022-го.

Официально продукция российских кинокомпаний под санкции «коллективного Запада» не попадала, но киноизоляция видна невооруженным глазом. «Несмотря на отсутствие формальных запретов, негласные запреты есть, — отмечает генеральный директор компании „Экспоконтент“ Александра Модестова. — Многие зарубежные компании не решаются сотрудничать, а даже если продолжают взаимодействие, то не выносят это в инфополе. Нередки случаи, когда наш контент закупают, но оставляют отлежаться на полках. Поэтому потери индустрии сложно обозначить в цифрах».

Новые рынки во многом для нас хорошо забытые старые. «Начался стратегический разворот индустрии в сторону Китая, Ближнего Востока, Юго-Восточной Азии, Латинской Америки, Африки, — перечисляет директор Ассоциации анимационного кино Ирина Мастусова. — Эти направления рассматривались и до санкций, однако не были приоритетными. Многие из этих рынков перспективны. Например, в Саудовской Аравии на государственном уровне приняты меры поддержки киноиндустрии, появляется все больше офлайн- и онлайн-ресурсов, соответственно, растет запрос на контент».

Доход России от этих рынков пока не покрывает и половины докризисных доходов от экспорта в западные страны, полагает руководитель отдела продаж контента компании «ЯРКО» Тамара Сокурова. «Если оценивать коммерческий потенциал сотрудничества с арабскими, индийским и азиатскими рынками, с рынками СНГ и другими, то нужно понимать, что все эти рынки тоже находятся на этапе становления, у них нет ни опыта, ни объемов, которые имеют их западные коллеги», — убеждена госпожа Сокурова.

Коты-проныры

Между тем от западных объемов Россия имела не столь большую долю. «Мы потеряли возможность демонстрации и продажи наших проектов в США и на территории Европы, но и раньше прибыль была не очень велика, — убежден главный редактор портала Zoom.film Александр Голубчиков. — Российские фильмы продаются в среднем по $10–20 тыс. на территорию. С дистрибутором оговаривается минимальная сумма проката, а если сборы превышают минимум, то излишками делятся с правообладателем. Не думаю, что наши фильмы на Западе собирали заметно больше того, что обозначено в договорах».

Но есть и исключения. В прошлом году кассовым оказался анимационный фильм «Коты Эрмитажа» — он изначально предполагался для продажи за рубеж. У нас он собрал около 300 млн руб., а за границей — почти в два раза больше. Из общей суммы сборов $509 тыс. пришлось на Италию и $398 тыс. — на Францию. Европа отвернулась, но не полностью.

На Францию пришлись и основные сборы ленты «Жена Чайковского» Кирилла Серебренникова. В 2022 году на Каннском фестивале эта картина оказалась единственной российской, участвовавшей в показе. «С одной стороны, это фильм российский, с другой стороны, в России он в прокат не выходил и государственных денег от Минкульта или Фонда кино в нем нет — это деньги независимых инвесторов», — подчеркивает господин Голубчиков. В съемки вложился в том числе фонд «Кинопрайм» Романа Абрамовича.

Кино берет глобально южнее
Фото: Сергей Бобылев/ТАСС

Восток — дело тонкое

При предпродажной подготовке кинопродукции приходится брать в расчет культурную специфику страны-импортера, а восточный менталитет заметно отличается от западного. «Тот же Иран нам весьма интересен: в нем за последние 20–30 лет не было показано ни одного иностранного фильма, и зайти туда соблазнительно, — рассуждает Александр Голубчиков. — Но для проката в Иране российское кино надо адаптировать. Даже целомудренный „Чебурашка“ не может выйти, потому что в эпизодах Полина Максимова ходит в рубашке с оголенными плечами или в шортах. Что недопустимо по законам этой страны».

В противовес можно привести кейс мультсериала «Маша и медведь», где Маша непременно в платочке. «Головные уборы у женских персонажей обязательны в некоторых ближневосточных странах, и если вы хотите взаимодействовать с аудиторией, следует это учитывать, — подтверждает генеральный директор киностудии „Союзмультфильм“ Борис Машковцев. — Этим не нужно и зачастую не обязательно заниматься на стадии сценария — можно позже пойти по пути адаптации: переделать отдельные сцены, ввести новых героев. Показателен и опыт ГК „Рики“, которые создали специальную версию „Смешариков“ „Панда и Крош“, чтобы быть более релевантными китайскому зрителю».

«Российская анимация релевантна и на рынках Ближнего Востока в силу того, что транслирует традиционные семейные ценности, которые там очень важны», — добавляет Ирина Мастусова.

Да и у старушки Европы свои стандарты. В «Союзмультфильме» вспоминают о совместном производстве с европейской компанией: «Было жесткое требование не показывать в кадре персонажей-детей без сопровождения взрослых — сцена с играющими в одиночестве детьми с точки зрения западных стран формирует небезопасный паттерн, у контента будет меньше шансов пробиться к зрителю. Мы, согласно этим требованиям, перерабатывали уже созданный и показанный в России мультсериал».

«Зачастую анимационные компании на этапе создания проекта работают с консультантами из потенциальных стран-импортеров, чтобы на ранних этапах убрать сенситивные моменты, которые помешают пройти местную цензуру или сделают проект менее конкурентоспособным», — поясняет Александра Модестова.

Можно задействовать и персонажей-«космополитов». «На слуху анимационная франшиза „Снежная королева“ студии „Воронеж“, — рассуждает главный редактор журнала „КиноРепортер“ Мария Лемешева. — Проект был куплен в 150 странах, продублирован на 30 языков и собрал в мировом прокате более $60 млн. Кая и Герду знают и любят дети всего мира, в отличие, например, от Колобка или Бабы-яги — сугубо национальных персонажей. При этом авторы значительно осовременили сюжет и ввели новых героев — троллей, которые опять-таки весьма популярны за рубежом. Кроме того, 3D-анимация у „Воронежа“ на высочайшем техническом уровне, а себестоимость производства ниже в десятки раз. В итоге потенциальным покупателям предложили практически голливудский проект по очень привлекательной цене».

«На международных кинорынках важны сильный сценарий, интересная мировой аудитории история, актерская работа и качество продакшна, — убеждены в „Роскино“. — Весомую роль играет фестивальное прошлое фильма. Где-то может хорошо проявить себя и жанровое кино. К примеру, в Латинской Америке традиционно популярны фильмы ужасов, и российские хорроры пользуются наибольшим успехом. „Вдова“ и „Яга. Кошмар темного леса“ вошли в топ-3 российских фильмов в бразильском кинопрокате по итогам 2021 года, выходили в кинопрокат в Мексике, Колумбии, Аргентине и ряде других стран Латинской Америки. Фильм „Ряд 19“ вошел в топ-5 по сборам в зарубежном прокате по итогам 2022 года, и наибольшие сборы ему обеспечили Мексика, Перу, Чили, Колумбия, Эквадор, Аргентина».

Сейчас российскому прокату не до хорроров, а снимать фильмы исключительно в расчете на зарубежные территории вряд ли кто-то осмелится, отмечает Александр Голубчиков: «В этом плане мы Латинскую Америку потеряли. Наши комедии там не особенно интересны, а из новых хорроров туда пока продавать нечего».

«Каким бы ни был рынок, он реагирует на мировые тренды, — напоминает Борис Машковцев. — Например, сейчас наблюдается тренд на создание развернутых вселенных, которые впоследствии могут стать источником вдохновения для различных спин-оффов, компьютерных игр („Аватар“, „Гарри Поттер“, „Пираты Карибского моря“). И мы в этом году презентуем приключенческую ленту „Формула воды“, для которой с нуля была разработана масштабная мультвселенная со своими жителями и историей. Фильм универсален с точки зрения истории, поэтому обладает экспортным потенциалом».

Кино берет глобально южнее

Вызов брошен

В культурном смысле России будет проще взаимодействовать с Индией, полагает Александр Голубчиков, но там свой «Болливуд», поэтому надо смотреть в сторону сопродюсерства. Отчасти оно уже сложилось с китайцами: третья серия «Снежной королевы» в 2018 году показала лучший на тот момент результат среди российских релизов — $11,5 млн. Статус совместного производства обеспечивает и более благоприятные условия для проката, и прохождение многоступенчатого цензурного контроля — в Китае с этим строго: иностранный контент квотирован.

«Китайский рынок заинтересован в первую очередь в продвижении национального контента внутри страны, поэтому вывести российский проект на этот рынок и монетизировать его там очень сложно, — подтверждает Тамара Сокурова. — Но мы над этим работаем: принимаем участие в фестивалях и бизнес-миссиях, проводим переговоры, ищем партнеров не только в рамках медиаиндустрии, но и среди производителей лицензионной продукции для детей».

Если во Франции традиционно смотрят артхаус и арт-мейнстрим, то в Китае лучше всего прокатывает зрелищное кино. В середине марта там в широкий прокат вышла российская драма «Вызов» — первая картина, снятая в космосе. «Бюджеты наших фильмов отличны от затрачиваемых на голливудские блокбастеры, особенно если говорить о продвижении, однако по-настоящему выдающиеся вещи не останутся незамеченными. В Китае первый уикенд принес „Вызову“ $313 тыс., а за первый месяц дистрибуторы прогнозируют кассовые сборы в $7 млн», — отмечает Александра Модестова.

«В первый день „Вызов“ находился на десятом месте китайского проката, — парирует Александр Голубчиков. — Казалось бы, аттракцион, сенсация — и что? В России ему обеспечили массированную рекламную кампанию: через „Госуслуги“ и по всем телеканалам, изо всех утюгов. Натянули на сборы в 2 млрд руб. — и фильм благополучно канул в Лету». В противовес наш собеседник приводит пример «Мастера и Маргариты» режиссера Михаила Локшина (живущего, правда, в Америке), который сделал те же 2 млрд руб. фактически без рекламы.

Есть и примеры, когда фильм в стране происхождения не вызывал ажиотажа, но успешно конвертировался в юани. Высокобюджетный блокбастер «Он — дракон» (2015) продюсера Тимура Бекмамбетова собрал в России 111 млн руб. и набрал миллионы просмотров на китайских пиратских ресурсах. Что поспособствовало легальному релизу в кинопрокате: фильм заработал в Китае $8,8 млн. Драконов китайцы уважают.

Не кассой единой

Существует и «обезличенные» варианты экспорта кинопродукции, например продажа форматов. Страна торгует не самим фильмом, а правом его копирования: от сюжета до диалогов, постановки сцен и ракурсов — играют уже другие актеры. «Сегодня готовый контент покупают не так охотно, большим спросом пользуются форматы, поскольку в этом случае связь с Россией не так очевидна. Взять хотя бы ремейк российского сериала „Мажор“ („Среда“), который не так давно сняли в Южной Корее. И это направление будет только развиваться», — убеждена Александра Модестова.

Экономический эффект успеха фильма исчисляется не только заработком в прокате. Производители патриотических или наполненных продакт-плейсментом картин подчас идут на демпинг — лишь бы донести «начинку» до аудитории.

«В России многие структуры оказывают грантовую поддержку — тот же Институт развития интернета способствует созданию контента, рассчитанного на интернет-аудиторию, — подтверждает Александра Модестова. — Однако, несмотря на тематические линии, которые обозначают такие структуры, будет неправильным сказать, что они охотнее поддерживают именно патриотические картины, рассчитанные только на внутренний рынок».

По наблюдению госпожи Модестовой, господдержку получают проекты, которые имеют актуальность. «Учитывая ситуацию в стране, кто-то может назвать часть такого контента патриотическим, — отмечают в „Экспоконтенте“. — Но для грантодателей роль играют проработанность участвующего в конкурсе проекта, понимание авторами его дальнейшей судьбы и продвижения, а также представление создателями конкретных шагов для достижения успеха. А с такой проработкой проекты с большой вероятностью будут обладать экспортным потенциалом».

Кино берет глобально южнее

По щучьему веленью — в Таиланд

В целом кинематографическая отрасль в России планово убыточная — как говорится, издержки производства. По оценке независимого аналитика кинопроката Сергея Лаврова, в 2023 году в релизы для кинотеатров внутри страны вложено 17,5 млрд руб. (то есть примерно столько же, сколько мы выручили от экспорта кинопродукции), собрано в домашнем прокате 16,2 млрд руб., половину забрали кинотеатры, убытки индустрии составили 8,9 млрд руб. В кинотеатрах проваливается каждый год не менее 90% российского кино, сетует господин Лавров.

При этом на презентацию нашей кинопродукции и выстраивание партнерских сетей с иностранцами выделяются отдельные средства. То же Роскино, например, в апреле устраивает Фестиваль российского кино на Кубе: в программу включены, в частности, фильмы «Вызов», «Воздух», «По щучьему велению», «Чебурашка». Агентство креативных индустрий (АКИ) проводит Московский фестиваль кино в Бангкоке — там транслировали пресловутый «Вызов», «Сердце Пармы», «Либерея: Охотники за сокровищами», «Конек-Горбунок» и фантастический триллер «Обратимая реальность».

«По итогам переговоров российских и тайских кино- и анимационных продюсеров в феврале 2023 года запущено пять проектов в сфере кино: шоу для СТС, для НТВ, сериал Princess of Siam, два полных метра кино и анимации, — сообщают в пресс-службе АКИ. — Идут переговоры о копродукции московских и тайских производителей кино- и анимационного контента, а также о выходе московских компаний на стриминговые платформы Таиланда».

ИХ ОПЫТ

Корейский спецэффект


С ростом экспортного потенциала российского киноконтента прибыль, очевидно, тоже вырастет. Может ли Россия повторить успех Южной Кореи? Как и в России, развлечения там изначально были способом занять массы, но Сеул стал продвигать собственную культуру как передовую азиатскую, и креативный контент вдруг оказался сопоставим по прибыльности с продажей бытовой техники и автомобилей. Торговля нематериальными ценностями уже в 2021 году принесла корейцам более $12 млрд. Южнокорейские фильмы — «Паразиты», «Игра в кальмара» — побеждают на международных фестивалях, подогревая интерес к феномену корейской волны — так называемому халлю.

«То, что мы наблюдаем сегодня в Южной Корее, — результат систематической работы при поддержке государства на протяжении нескольких десятков лет», — подчеркивает Александра Модестова. По ее словам, халлю возникло в середине 1990-х годов в результате активно проводимой государственной политики по глобализации корейской культуры. В этом виделся способ укрепления положения страны на международной арене и преодоления кризиса через привлечение иностранных инвестиций. Основной запрос на подъем отрасли анимации, кино и музыки закрепился в стране в 2009 году с основанием Корейского агентства креативного контента. Его задачей стало превращение Кореи в одного из пяти крупнейших производителей контента в мире. Финансовые вливания в креативную сферу также были колоссальными.

Россия же богата природными ресурсами, за счет экспорта которых наполнение бюджета страны, как и привлечение дополнительных инвестиций в культурную сферу, не ставилось основной целью, отмечает госпожа Модестова. Еще одно отличие: в рамках политики глобализации большой объем корейского контента создавался для экспорта с учетом предпочтений западной аудитории. «Нередки случаи, когда корейские режиссеры и артисты сначала добивались успеха на Западе, а признание на родине приходило к ним позже. Такая политика не близка российской киноиндустрии — как с точки зрения производства контента только на экспорт, так и с точки зрения акцента на этом при продвижении».

Однако с очередным витком развития креативной индустрии (ИИ, VR, digital и т. д.) многое может измениться, полагает наша собеседница. «Мы уже видим шаги, которые предпринимает наше государство, активно поддерживая производителей контента, создавая специализированные платформы и кластеры, увеличивая суммы поддержки. Все, что сегодня нужно для повторения эффекта корейской волны, — наличие соответствующего запроса. Тогда это станет одной из основных задач государства».


Материалы по теме:
Общество, 24 ноя 13:12
Почему 2024 год станет последним годом ХХ века
Общество, 22 ноя 16:38
Возможности планировать жизнь на обозримое будущее у россиян в нынешнем году сократились по сравнению с доковидным периодом
Общество, 22 ноя 13:33
Более трети россиян живут без пары — и не жалеют об этом
Общество, 20 ноя 18:25
Редакции национальных СМИ зачастую не готовы анализировать иноязычный контент, адаптировать его для своего ресурса, отчего из поля их зрения выпадают целые пласты информации
Свежие материалы
Пасха превращается в семейную традицию
В 2024 году христианский праздник намерены отмечать 85% россиян
Есть ли жизнь на обочине
Города,
Автотуристам предложили концепцию путешествия
Рынок акций устоял под негативом
Снижение Индекса Мосбиржи на неделе немного ускорилось