Французский роман

Книги
Москва, 09.04.2012
«Эксперт Казахстан» №14 (355)
В наше явно депрессивное время получился весьма «живой» роман, сознательно или подсознательно отразивший самое главное во французском национальном характере

Знаменитый писатель. Гонкуровская премия 2010 года. Предшествовавшие романы «Элементарные частицы», «Платформа», «Возможность острова» известны широкому русскоязычному читателю. Сейчас перевели новый роман. Весь «парадно-продажный» ряд прозаика и эссеиста оговаривается сразу же на обложке книги. Из-за этого рекламного хода к роману потянутся любители модных трендов. Конечно, они тоже люди, возможно, со своим набором чувств. Потом они скучающие, а потому недовольные отложат книгу Уэльбека в сторону. «Карта и территория»  — все же не тот роман, в котором скандально и со всей грязью отражена «драма современного мира», как это отмечено в аннотации к книге. В нем действительно угадывается только внешняя форма уходящего из моды депресняка. Но депрессивное настроение улетучивается на глазах даже в России после всех Болотных и иных «демаршей». Правда, оно никуда не ушло из иных постсоветских республик. Почему все же дали премию, почему быстро перевели? Возможно, тоже уловили что-то очень важное для многих.

Это тот редкий случай, когда модное имя совсем не пустышка. Грешно цитировать газетную рецензию, но оценка от Le Monde, как всегда, точна: «Его книги, в отличие от тысяч других, прекрасно отполированных, выходящих каждый год и от которых, по сути, никому ни горячо, ни холодно, тревожат нас, вызывают отторжение или выбивают почву из-под ног — они на нас действуют». Во французской литературной критике тоже уже привесили ярлычок — гениальная простота.

Новая книга Мишеля Уэльбека — это возврат к действенному слову, написана она современным человеком для современного же читателя. Спросите, о чем роман? Ответ не столь однозначен, как того хотелось бы. Неторопливый и скучноватый рассказ о жизни вымышленного героя — художника Джеда Мартена соседствует с конкретными лицами нашего времени, реальными персонажами французской культуры 21 века. Есть недоведенные до чего-то осязаемого отношения героя с женщиной, не вполне понятные отношения с отцом, явно скупые отношения героя романа с немногочисленным окружением. Но он — Джед Мартен — совсем не мизантроп. Он очень похож на вас, на меня, на соседа. Он узнаваем и все равно не разгадан, возможно, этого вовсе не надо делать. Совсем не мешает, правда, и не особенно привлекает назойливое упоминание в книге французских медиалиц и медиаидолов. Они больше как некий фон чего-то более главного. Есть формальная интрига — убийство вымышленного писателя Уэльбека. Все это «сделано» в «Карте и территории» весьма просто и безыскусно. Трезво себя оценивает и сам писатель. В самом романе писатель Уэльбек об Уэльбеке-писателе скажет: «Он хорошо пишет. Его приятно читать, у него довольно трезвый взгляд на общество».

Вновь не это основное в «Карте и территории». Что-то другое привлекает внимание. Критики и продвинутые читатели будут находить какие-то литературные параллели, будут сопоставлять Уэльбека с русской литературой XIX столетия. Кто-то вспомнит, что молодой Уэльбек некогда создавал литературную группу «Caramazov». Все это не совсем верно, так как традиционно во Франции классическую и современную русскую литературу хорошо знают. Если что-то и повлияло на новый опус писателя, так это французский биографический роман XIX века, в котором молодые герои взрослеют и добиваются успеха. Кстати, вроде бы и герой романа чего-то добился, а его картины продаются за миллионы евро. Но третья часть романа вовсе не о нем, разбогатевшем и не изменившимся, а об убийстве Уэльбека, которое случайно помогает раскрыть художник. Считать этот фантастический вымысел, мало имеющий отношение к «смыслу» романа, банальной литературной приманкой тоже как-то не с руки.

Главный посыл романа следующий. Книга получилась принципиально французской — по духу, по мировосприятию, еще много по чему. Быть может, именно по этой причине издание этого романа в России поддержано национальным центром книги Министерства культуры Франции. Конечно, для тех, кто традиционно воспринимает Францию только как страну импрессионистов, тех, кого коробит от одного вида модерновой и постмодерновой культуры, для них этот роман как красная тряпка для быка. Но это самая настоящая и современная Франция. Что входит в это размытое понятие? Здравый смысл и хорошая «упаковка» для всего и вся (материального и духовного) соседствуют со страстностью восприятия жизни и осторожностью выражения себя в ней же. В этом нет противоречия, все очень верно подмечено еще в «Опытах» Мишеля Монтеня: «Нашему остроумию, как кажется, более свойственны быстрота и внезапность, тогда как уму — основательность и медлительность».

Важен контекст, в который вплетается этот только формально биографический роман. Литература нашего времени на наших глазах стала другой. Новый роман Уэльбека очень современен стилистически, он созвучен с нашим временем. Это язык нашего времени, а не то, что можно вычитать у Бегбедера (тоже одного из второстепенных участников этого романа) или у Пелевина, Соколова, тем паче в казахстанской прозе (если согласиться с тем, что таковая существует) и иже с ними. Обо всем главном — элементарном движении жизни — написано просто, без надрыва и ложной многозначности, без всяких литературных красивостей. Уэльбек очень гармоничен и современен. По крайней мере, при «пропущенных» первых романах возникает желание открыть для себя этого автора. Получился французский роман с наглядно представшим французским стилем мышления.

Уэльбек Мишель. Карта и территория: роман. Москва: Изд-во Астрель: CORPUS, 2012. — 480 c. Тираж 4000 экз.

У партнеров

    «Эксперт Казахстан»
    №14 (355) 9 апреля 2012
    Сельское хозяйство
    Содержание:
    Реклама