Рок-н-ролл опять мертв

Ольга Гринкруг
23 февраля 2004, 00:00

Предыдущие опусы Йэна Бэнкса - "Осиная фабрика", "Шаги по стеклу" - вызывали довольно яростные критические споры: кто-то называл их дьявольским макабром, кто-то превозносил как великолепно исполненную готику, кто-то пытался выяснить, из-за чего весь сыр-бор, собственно. По крайней мере, мимо никто не проходил. За "Бизнес" хватались скорее по привычке; впрочем, самолетное чтиво из него получалось прекрасное - необременительное, местами забавное.

По поводу свежепереведенной "Улицы отчаяния" остается только развести руками. Нет, с точки зрения формы тут все прекрасно: живенько так, и начало интригующее ("Два дня назад я решил покончить с собой"), и ненавязчивого британского юморку подпущено ("Здание клуба было построено в стиле 'слепой кубист с большого бодуна'"). Проблема ровно одна. Со второй главы и до самого финала читателя преследует страшный вопрос: а зачем, собственно, все это написано?

Суть истории проста: некий Дэниел Уэйр (он же Джеральд Хлазго, Джимми Хей и мистер Уэйрд, в переводе - "чудила"), неуклюжий страшила под два метра ростом, прямой кандидат в герои сериала "Семейка Осборнов", тяжко мучится чувством вины за все на свете, включая собственное положение рок-звезды в отставке. Он ненавидит часы и телефоны, выпивает с алкашами, кормит кошек пирожными, поит собак пивом из пепельницы и излагает историю своей жизни. Разумеется, с матом, наркотиками, поющей блондинкой, лимузинами, беспорядочными половыми связями, тушением пожара шампанским и неизбытой первой любовью. И с кучей рок-н-ролльной романтики: немного от "Битлз", капелька "Аббы" и чуточку от "Секс Пистолз". Самая занятная часть - повествование о том, как так вышло, что вместо виллы или, там, замка в Шотландии Уэйр обитает в натуральной церкви, даже с кладбищем. Еще один удачный момент - довольно лихие примечания переводчика ("Насчет оленей в горах - осторожная аллюзия на знаменитое стихотворение Р. Бернса 'В горах мое сердце'"; "Название Espediar Street пополняет собой ряд иных увековеченных в классике тоскливо-транспортных артерий").

Все вместе, однако, до боли что-то напоминает - то ли байки из глянцевых журналов, то ли англоязычную мелодраму категории В, то ли иронический детектив, переложенный для гитары. В общем, на редкость бессмысленная книга. Хоть местами и симпатичная.